Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui étaient également " (Frans → Engels) :

Les priorités ont tendance à être renversées pour différentes raisons, mais les Canadiens ont dit clairement, et je pense que vos interventions aujourd'hui étaient également très claires, que ce budget devra mettre l'accent sur la santé.

Priorities tend to get skewed for different reasons, but Canadians have made it very clear, and I think your interventions today have made it very clear, that this is going to be a health budget and it should be a health budget.


D. considérant que le procès du président Nasheed présentait plusieurs irrégularités à tous les niveaux, qu'il s'est vu refuser à plusieurs reprises une représentation juridique et le droit de recours, que les droits de la défense à convoquer et interroger des témoins ont été rejetés ou sévèrement limités, que deux juges présidents étaient également témoins de l'accusation, que les audiences se sont déroulées à huis clos et que les tribunaux ont entravé le processus d'appel en ne produisant pas les documents néces ...[+++]

D. whereas President Nasheed’s trial presented several irregularities at all stages as he was repeatedly denied legal representation, he was denied the right to appeal, the rights of defence to call and examine witnesses was either denied or severely limited, two presiding judges of the case served as prosecution’s witnesses, the hearing was not public and the appeal process was hampered by the courts not providing necessary documentation in time; whereas similar things happened in the other cases, highlighting a sever lack of independence and impartiality in the judicial system;


Si toutes les choses étaient égales d'ailleurs, nous devrions aujourd'hui avoir 12 fois plus d'échanges commerciaux avec les États-Unis que nous n'en avons actuellement—d'après les chiffres de John McCallum, même si on ne sait trop comment cela se ferait.

If everything were equal, we should actually—according to John McCallum's estimates, and it's not clear how we could—be trading 12 times more than we do with the United States.


La diversité biologique de la planète n'était pas autant menacée qu'aujourd'hui, et les gens étaient également beaucoup moins au courant.

The threatened biological diversity of this planet was not so imminent and the awareness not so high as it is today.


Sur le sujet de la solidarité, cela concerne l’énergie et le changement climatique et la façon dont nous utilisons le Fonds de solidarité, parce que la défense aujourd’hui implique également la protection contre les catastrophes naturelles ou contre les menaces qui étaient inconnues il y a 10 ou 20 ans.

On the topic of solidarity, this is about energy and climate change and about how we use the solidarity fund, because defence today is also defence against natural disasters or threats that we did not have, say, 10 or 20 years ago.


Il a également été suggé que les déficits d’aujourd’hui étaient les impôts de demain.

It has also been suggested that the deficits of today are the taxes of tomorrow.


Ce paquet supprimera l'incertitude qui règne dans le secteur des transports aériens internationaux depuis que la Cour de justice des Communautés européennes a constaté que les accords bilatéraux "Ciel ouvert" entre huit États membres et les États-Unis n'étaient pas conformes au Traité UE. Les mesures adoptées aujourd'hui permettront également aux compagnies aériennes de l'Union européenne de constituer des réseaux réellement europé ...[+++]

This package will remove the uncertainty of the international air transport industry since the European Court of Justice found that the "Open Skies" bilateral agreements between 8 member states and the United States were not in conformity with the EU Treaty. Today's measures will also allow EU airlines to develop truly Europe-wide and international networks by enabling the Community to remove the national ownership requirements still found in most agreements.


Des antennes de 30 m étaient également nécessaires pour les premières stations de réception des satellites de communications, dès lors que la première génération d'INTELSAT n'utilisait que des faisceaux à couverture mondiale et que la transmission des signaux était encore bien moins perfectionnée qu'aujourd'hui.

Antennae of that size were also needed for the first stations set up to intercept satellite communications, since the first generation of INTELSAT satellites had only global beams and signal transmission technology was much less sophisticated than it is today.


Les députés libéraux à la Chambre des communes, Dan McTeague et Paul Steckle étaient également présents, de même que John Nunziata, un ancien député libéral aujourd'hui indépendant, et plusieurs membres du Parti réformiste.

Liberal House of Commons members Dan McTeague and Paul Steckle also attended, as did John Nunziata, a former Liberal member and now an independent, as did several Reform Party members.


Notre collègue M. Linkohr a exposé quelle était la situation, lorsque les prix du pétrole évoluaient de manière brutale et en partie désordonnée, et il a souligné qu’une série de pays ont pris des mesures qui, d’une part, n’étaient pas conformes aux règles et aux principes de l’Union européenne, et d’autre part ne l’étaient pas non plus avec le thème de notre débat d’aujourd’hui, eu égard notamment à l’aspect du développement durable ; car nous ne pouvons pas oublier qu’en l’occurrence, il ne s’agit pas uniquement de ce rapp ...[+++]

Mr Linkohr has described the circumstances in which oil prices fluctuated abruptly and erratically and has pointed out that a whole series of countries took measures which were out of kilter both with the rules and principles of the European Union and with what we are debating today from the point of view of sustainable development, because we must not forget that the debate is not just about this report, it is about the huge task of the Swedish presidency and the Gothenburg summit as regards sustainable development.


w