Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gens étaient également » (Français → Anglais) :

La diversité biologique de la planète n'était pas autant menacée qu'aujourd'hui, et les gens étaient également beaucoup moins au courant.

The threatened biological diversity of this planet was not so imminent and the awareness not so high as it is today.


C'est très important également pour beaucoup de gens, car avec un plafond de 39 000 $, beaucoup de gens étaient victimes de la récupération lorsqu'ils faisaient leurs déclarations de revenus.

This is very important as well to a lot of people because at the $39,000 cap many people were clawed back when they filed their income tax return.


Dans l'institution dont j'ai parlé au sujet des jeunes Noirs, où étaient logés les jeunes Noirs, les gens qui s'occupaient des programmes étaient également les gardiens.

In that particular institution I talked to where the young males, the Black males who were housed, the people delivering the programs were also the guards.


Le premier ministre, sa conjointe et le gouverneur général étaient également présents à la cérémonie commémorative samedi pour représenter l'ensemble des Canadiens et démontrer la solidarité de la population canadienne aux gens de L'Isle-Verte.

The Prime Minister, his wife and the Governor General also attended the commemorative ceremony on Saturday to represent all Canadians and to show Canadians' solidarity with the people of L'Isle-Verte.


Mercredi, les gens étaient en colère et effrayés - c'est compréhensible -, et nous l'étions également.

By Wednesday, people were angry and frightened, understandably, and so were we.


Les sujets de ce genre étaient également à l'ordre du jour, des sujets qui naturellement ne font pas l'objet, à l'heure actuelle, dans l'Union, de beaucoup de controverses, mais incitent plutôt à travailler ensemble sur des questions dont nous savons qu'elles seront déterminantes pour la vie des gens qui vivront dans notre partie du monde dans les 20 à 30 ans à venir.

Also on the agenda were matters which do not, of course, give rise to such a very great deal of opposition within the European Union today but, rather, provide something of an impetus for working together on issues which we know will, in actual fact, be of crucial importance to people’s lives in our part of the world during the next 20-30 years.


En Irlande, les plaintes des gens du voyage étaient également nombreuses.

Complaints from the travelling community were also numerous in Ireland.


En Irlande, les plaintes des gens du voyage étaient également nombreuses.

Complaints from the travelling community were also numerous in Ireland.


- (DE) Monsieur le Président, je me rappelle encore très bien les années quatre-vingt, lorsque l'Amérique latine - c'était également le cas du Paraguay - jouissait en Europe d'une très grande attention, du fait qu'à l'époque, beaucoup de gens, à commencer par les jeunes, étaient intéressés par la possibilité de ramener la démocratie sur ce continent.

– (DE) Mr President, I still remember the 1980s very well, when Latin America, including Paraguay of course, attracted enormous attention in Europe, because at that time a great many people, and above all young people, were interested in restoring democracy to Latin America.


Les gens d'Edmonton étaient fiers lorsque leur équipe a gagné la coupe Stanley, tout comme les gens de Toronto et de Montréal l'étaient lorsque leurs équipes l'ont gagnée, et les partisans des Blue Jays de Toronto l'étaient également lorsqu'ils ont gagné le championnat.

People in Edmonton were proud when their team won the Stanley Cup, as were Toronto and Montreal, as were the Toronto Blue Jay fans when they won.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gens étaient également ->

Date index: 2023-07-09
w