Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui en saskatchewan nous rappelle » (Français → Anglais) :

Le cas possible d'Ebola détecté aujourd'hui en Saskatchewan nous rappelle les maladies graves que les Canadiens peuvent contracter.

Today's possible Ebola case in Saskatchewan is a reminder of the serious illnesses that Canadians can face.


En ce qui concerne le débat sur la Commission canadienne du blé et ce que nous avons aujourd'hui, il faut se rappeler que la commission n'a jamais accordé d'attention à près de 70 p. 100 de ce que nous cultivons en Saskatchewan. Je répète qu'un certain nombre de cultures ont connu une croissance remarquable en Saskatchewan.

If you look at the debate between the Canadian Wheat Board and what we have today, about 70 per cent of the product that we grow in Saskatchewan was never part of the Canadian Wheat Board., again, we have had remarkable growth in a number of crops within the paradigm of Saskatchewan.


La Journée internationale du travail est l'occasion de nous rappeler le combat mené par les travailleurs au cours des deux derniers siècles pour obtenir les normes sociales élevées dont nous bénéficions aujourd'hui.

International Labour Day reminds us of the struggle workers have been through over the past 2 centuries to achieve the high social standards that we enjoy today.


Si cela peut aider les membres du comité et nos invités d'aujour'hui, je pense que nous allons aller de l'avant de cette façon.

If that's helpful for members and for our guests today, I think we'll proceed accordingly. Let's begin with Ms. Blackstock.


Aujourd’hui, nous devrions nous rappeler que le Parlement européen n’a pas joué de rôle dans la politique intérieure de l’Ukraine, mais a agi en tant que gardien de deux manières très importantes: d’une part, en défendant et en assistant les aspirations européennes des Ukrainiens et, d’autre part, en défendant la démocratie, les droits de l’homme et toutes les valeurs que nous considérons comme des valeurs européennes en Ukraine.

Today, we should remember that the European Parliament did not play a role in Ukraine’s internal politics, but acted as a guardian in two very important ways: on the one hand, by upholding and assisting Ukrainians’ European aspirations and, on the other, by upholding democracy, human rights and all the values we regard as European values in Ukraine.


La crise financière que nous connaissons aujourd’hui vient cependant nous rappeler que le marché peut être défaillant, s’il n’est pas soumis à des disciplines et à des règles.

The financial crisis we are experiencing at the moment has, however, reminded us that the market may be defective, if it is not subject to discipline and rules.


Le cynisme de ceux qui portent la responsabilité de ce qui s’est passé dépasse l’entendement, et je suis partage le point de vue de M. Poettering selon lequel, si nous devons nous souvenir de ce qui s’est passé il y a vingt ans aujourd’hui, nous devons nous rappeler que cela était le résultat d’un accident survenu dans une dictature.

The cynicism of those who bore responsibility for what happened defies description, and I agree with Mr Poettering’s view that, if we are to remember what happened on this day twenty years ago, we have to remember that this was the result of an accident in a dictatorship.


« Les troubles qui agitent les routiers aujourd'hui en France nous rappellent l'urgence et la pertinence d'appliquer effectivement les règles communes déjà adoptées fin d'assainir la concurrence et de rétablir des bonnes conditions de travail pour tous les conducteurs professionnels.

The unrest among road hauliers today in France reminds us of the urgency and importance of applying the common rules already adopted effectively in order to rationalise competition and improve working conditions for all professional drivers.


Le danger est vraiment très grand car ce que nous combattons aujourd'hui – et je voudrais rappeler à M. Van Orden que M. Brie l'a déjà souligné -, c'est le régime irakien, si lourdement critiqué dans cet hémicycle. Et pourtant, de qui a-t-il reçu la technologie qui, aujourd'hui, constitue une grande menace ?

That is where there is a really great danger, because what we are actually fighting – and I would like to remind Mr Van Orden that Mr Brie has already referred to this – is the Iraqi Government, which has been so heavily criticised here, yet where did they get the technology that has enabled them to constitute such an enormous threat today?


Les grands-parents ont bâti et façonné le monde d'aujour'hui et si nous, les parlementaires, manifestons la gratitude et la volonté voulues, nous pouvons faire en sorte qu'ils participent au monde de demain.

Grandparents have built and shaped our world of today and with our gratitude and will as parliamentarians we can make them an integral part of the world of tomorrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui en saskatchewan nous rappelle ->

Date index: 2022-10-12
w