Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous bénéficions aujourd " (Frans → Engels) :

La Journée internationale du travail est l'occasion de nous rappeler le combat mené par les travailleurs au cours des deux derniers siècles pour obtenir les normes sociales élevées dont nous bénéficions aujourd'hui.

International Labour Day reminds us of the struggle workers have been through over the past 2 centuries to achieve the high social standards that we enjoy today.


- (ES) Monsieur le Président, je pense que le représentant du Conseil, M. Winkler, a dépeint assez correctement la situation actuelle: nous n’avons pas encore pu approuver la Constitution et, en outre, si nous devions avoir un débat à ce stade sur les privilèges et les immunités des députés européens, nous constaterions probablement que la majorité des citoyens de l’UE ne sont pas prêts à nous garantir les immunités et privilèges dont nous bénéficions aujourd’hui.

– (ES) Mr President, I believe that the representative of the Council, Mr Winkler, has responded quite correctly to the situation we are faced with today: we have not yet been able to approve the Constitution and, furthermore, if we were to hold a debate at this point on the privileges and immunities of the Members of the European Parliament, we would probably find that the majority of European public opinion would not be prepared to guarantee the Members of the Parliament the immunities and privileges that we have today.


Ce «plus jamais ça!» n’a pas été lancé dans le vide. Il a pris forme, des formes dans lesquelles nous travaillons aujourd’hui, dont nous bénéficions aujourd’hui, des formes qui me permettent de représenter des personnes de foi juive, qui permettent à mon groupe d’accueillir des députés musulmans, des députés qui ont souffert et d’autres qui ont appris de la souffrance des autres.

It took on shape and form, forms in which we work today, from which we benefit today, forms that enable me to represent Members of the Jewish faith, that make it possible for my group to include Muslim MEPs, for there to be in my group Members who have suffered, and those who have learned from those who suffered.


Hökmark (PPE-DE ). - (SV) Monsieur le Président, je voudrais commencer par faire valoir une chose: penchons-nous sur ce qui est d’une réelle importance dans l’économie européenne, à savoir le fait que nous bénéficions aujourd’hui d’une faible inflation et de faibles taux d’intérêt à tous les niveaux de l’économie européenne.

Hökmark (PPE-DE ) (SV) Mr President, I should like to begin by making one point: let us look to what is really important in the European economy, namely that we now have low inflation and low interest rates throughout the European economy.


Hökmark (PPE-DE). - (SV) Monsieur le Président, je voudrais commencer par faire valoir une chose: penchons-nous sur ce qui est d’une réelle importance dans l’économie européenne, à savoir le fait que nous bénéficions aujourd’hui d’une faible inflation et de faibles taux d’intérêt à tous les niveaux de l’économie européenne.

Hökmark (PPE-DE) (SV) Mr President, I should like to begin by making one point: let us look to what is really important in the European economy, namely that we now have low inflation and low interest rates throughout the European economy.


Nous bénéficions aujourd'hui du réseau de recherche le plus rapide au monde.

We now have the fastest research network in the world.


M. Philippe Busquin, commissaire à la recherche, a ajouté : «Sans la recherche pilote de l'Europe, l'existence des innovations en matière d'environnement dont nous bénéficions aujourd'hui pourrait être remise en question.

Research Commissioner Philippe Busquin added: "Without Europe's pioneering re-search, the existence of the environmental innovations we enjoy today could be in question. To ensure that we further benefit from the economic, social and environmental gains inherent in these technologies, it is vital that we invest in this area of research.


Nous lui en sommes tous vivement reconnaissants, car cela nous donne l'occasion d'honorer et de nous rappeler les hommes et les femmes qui ont combattu et parfois donné leur vie, de même que ceux qui ont perdu des membres de leur famille, afin que nous puissions jouir de la paix et de la sécurité dont nous bénéficions aujourd'hui et que nous avons le bonheur de partager.

All of us are deeply thankful and grateful because it gives us an opportunity to honour and remember the men and women who fought and sometimes gave their lives and their families' lives so that we could enjoy the peace and security that we have today and are so lucky to share.


Grâce à tous ces changements, nous bénéficions aujourd'hui d'un cadre macroéconomique stable et d'une économie robuste, caractérisée par

Thanks to these changes we now have a stable macroeconomic framework and a strong economy with


Nous bénéficions aujourd'hui d'un niveau relativement bas des prix du pétrole et d'autres sources d'énergie, mais nous craignons que la dépendance mondiale à l'égard du Moyen-Orient pour ce qui est du pétrole ne s'accroisse à l'avenir au fur et à mesure que la production des autres sources diminue.

Whilst today we enjoy relatively low oil and other energy prices, we fear that the world's reliance on the Middle East for oil will increase in the future as production from other sources declines.


w