Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attribue à une fondation et prescrit très clairement " (Frans → Engels) :

Il y a un monsieur qui a indiqué que des recherches ont établi que, quel que soit l'objectif qu'un donateur attribue à une fondation et prescrit très clairement dans son testament, après un maximum de cinq ans ces objectifs sont contournés et toute la fondation se trouve pervertie.

There is a gentleman who has said that it has been shown through research that whatever a donor wishes to be the objective of a foundation, and makes that very clear in his testament, after a maximum of five years those objectives have been circumvented and the whole thing has been perverted.


En déterminant le taux de participation d’ETVA dans HSY, en accordant continuellement des aides importantes à HSY et en lui attribuant des marchés militaires de prime importance pour la sécurité de la Grèce, le gouvernement grec a très clairement indiqué qu’il accordait une importance majeure aux activités de HSY et qu’il suivait de très près la situation du chantier naval.

By deciding the size of the shareholding of ETVA in HSY, by giving constantly large financial support to HSY and because it granted military contracts of high importance for Greece’s security, the Greek government signalled very clearly that it attached a great importance to HSY’s activities and was monitoring the situation of the yard carefully.


Si nous voulons ajouter des chambres à coucher au premier et au deuxième étages, il faudra renforcer les fondations, et c’est pour cela qu’il est très important que le Parlement se prononce très clairement en faveur de l’introduction d’un nouveau traité avant la prochaine vague d’élargissement.

If one continues to add bedrooms on the first and second floors, one will need to reinforce the foundations, and that is why it is very important that Parliament should now speak out so emphatically in favour of introducing a new treaty before the next enlargement round.


Je ne suis certainement pas d'accord parce que la vérificatrice générale a dit très clairement qu'elle ne croyait pas qu'on en savait assez sur les fonds utilisés par les fondations, étant donné que nous ne les soumettons pas à une vérification.

I certainly disagree because the Auditor General has been very clear that she does not feel there is satisfactory knowledge about how the funds are being used within the foundations given that we do not audit them.


Le Conseil est favorable à la possibilité d'apporter un soutien financier communautaire aux activités de ces fondations dans le cadre de règles très claires qui permettront, notamment, de distinguer clairement les domaines d'intervention des partis, lesquels doivent être complémentaires et ne pas se chevaucher.

The Council looks favourably on the possibility of providing Community financial support for the activities of these foundations under very clear rules which will allow, among other aspects, a clear distinction to be made between the areas of intervention of the parties which must be complementary and not overlapping.


Je crois que nous devons fournir tous les efforts possibles et les répéter, premièrement pour présenter la position des institutions européennes - comme l’exprime très clairement cette résolution commune qui, je l’espère, sera approuvée aujourd’hui par le Parlement européen - et deuxièmement pour montrer notre collaboration et notre solidarité avec les opposants qui veulent un Cuba libre et démocratique et avec les activistes et les défenseurs des droits de l’homme, par l’intermédiaire des organisations non gouvernementales respectives, tout en affichant notre préoccupation particulière pour le dirigeant auquel nous avons ...[+++]

I believe we must make every effort and continue to do so in order firstly to demonstrate the position of the European institutions – this is expressed very clearly in this joint resolution, which I hope will be approved by the European Parliament today – and secondly to demonstrate our cooperation and solidarity with the members of the opposition who wish to see a free and democratic Cuba, with the activists and defenders of human rights working through the respective non-governmental organisations, demonstrating our particular concern for the leader to whom we awarded the Sakharov Prize, Mr Oswaldo Payá, and in order to contribute to preventing, as f ...[+++]


La Commission convient-elle qu'un accord autorisant la production à l'exportation conformément à l'article 30 du TRIPS respecte très clairement l'esprit de l'accord de Doha en attribuant au seul pays de consommation toute décision relative à une obligation de licence ?

Does the Commission accept that an agreement to allow production for export under Article 30 of TRIPS most clearly meets the spirit of the Doha Agreement, by locating any decision on compulsory licensing only in the country of consumption?


J'ai dit très clairement aux honorables sénateurs que je m'intéresse à cette question et j'ai tenté de leur expliquer qu'il s'agit d'un sujet très complexe, car, lorsqu'on qualifie de génocide un conflit particulier, on lui attribue rétroactivement un statut et des significations d'ordre juridique.

I have made it quite clear to honourable senators that I am interested in the subject matter and have tried to point out to honourable senators that it is an involved and complicated matter because the business of declaring a particular conflict a genocide has the effect of assigning legal conditions and legal meanings retroactively.


La Fondation Suzuki a très clairement indiqué à l'issue de ses recherches à cet égard qu'une seule usine de traitement des sables bitumineux équivaudrait à la mise en circulation sur nos routes de 1,3 million de voitures de plus, avec tout ce que cela comporte en polluants et produits toxiques qui se dégageraient dans l'atmosphère à l'utilisation de ces véhicules.

The Suzuki Foundation made very clear in the research that it has done that just one tar sand plant would be equal to putting 1.3 million automobiles on our roads, and all the pollutants and toxins of course that result from that type of expansion in the use of vehicles.


Nous avons démontré très clairement, les tribunaux nous l'ont démontré très clairement, et nous avons compris, en étudiant les gens et les communautés et la façon dont ils vivent, qu'il existe réellement des inégalités attribuables à l'orientation sexuelle dans notre pays.

We have shown very clearly, the courts have shown very clearly and we have seen through the knowledge of people, communities and the manner in which they live that there is in fact inequality in this country based on sexual orientation.


w