Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons attribué ces contrats dans la transparence.
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons attribué " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De plus, nous avons attribué des ressources supplémentaires à l'Agence du revenu du Canada, qui sera ainsi mieux outillée pour faire des vérifications internationales et prendre des mesures d'exécution.

Not only that, but we have provided the Canada Revenue Agency with even more tools to conduct international tax audits and enforcement.


Ensuite, nous sommes arrivés au pouvoir, et nous avons attribué ce marché à Saint John.

Then we came into power and we gave the six frigates contract to Saint John.


Dans le budget de 2013, nous avons attribué 1,25 milliard de dollars de plus au renouvellement de l'investissement dans les logements abordables.

In Budget 2013, we allocated an additional $1.25 billion to renewing our investment in affordable housing.


C’est au nom de la liberté d’opinion que nous avons attribué le prix Sakharov à un dissident cubain, mais nous avons aussi des problèmes en Europe.

It is for the sake of freedom of opinion that we awarded the Sakharov Prize to a Cuban dissident, but we also still have problems within Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons attribué ces contrats dans la transparence.

We have been open and transparent about these contracts.


C'est d'ailleurs pourquoi nous avons investi 12 milliards de dollars dans leur infrastructure depuis 1993, et pourquoi nous leur avons attribué une part de la taxe sur l'essence, soit cinq milliards de dollars.

That is why we have invested $12 billion in their infrastructure since 1993, and that is why we have provided $5 billion from the gas tax for municipalities.


- (DE) Monsieur le Président, il y a quelques minutes, nous avons attribué, dans la salle Robert Schuman, le prix paneuropéen franco-allemand à Otto von Habsburg et à Raymond Barre, et nous avons rappelé à cette occasion comment cette Assemblée a lutté pendant une décennie, sous la direction d’Otto von Habsburg et dans le cadre de débats sur des sujets urgents et d’actualité de ce type, pour la réunification de l’Europe, pour la liberté et Europe centrale et orientale et pour les droits de l’homme des Européens vivant de l’autre côté du rideau de fer.

– (DE) Mr President, a few minutes ago, over in the Robert Schuman Room, we presented Otto von Habsburg and Raymond Barre with the Franco-German Paneuropa Prize, and we recalled how, for ten years under Otto von Habsburg’s leadership, this House took debates on topical and urgent matters like this one as an opportunity to fight for Greater Europe, for freedom in Central and Eastern Europe, and for human rights behind the Iron Curtain.


Nous lui avons attribué la même dotation que cette année.

For this we have allocated the same amount as this year.


Je crois que nous devons fournir tous les efforts possibles et les répéter, premièrement pour présenter la position des institutions européennes - comme l’exprime très clairement cette résolution commune qui, je l’espère, sera approuvée aujourd’hui par le Parlement européen - et deuxièmement pour montrer notre collaboration et notre solidarité avec les opposants qui veulent un Cuba libre et démocratique et avec les activistes et les défenseurs des droits de l’homme, par l’intermédiaire des organisations non gouvernementales respectives, tout en affichant notre préoccupation particulière pour le dirigeant auquel nous avons attribué le prix Sakharov, M ...[+++]

I believe we must make every effort and continue to do so in order firstly to demonstrate the position of the European institutions – this is expressed very clearly in this joint resolution, which I hope will be approved by the European Parliament today – and secondly to demonstrate our cooperation and solidarity with the members of the opposition who wish to see a free and democratic Cuba, with the activists and defenders of human rights working through the respective non-governmental organisations, demonstrating our particular concern for the leader to whom we awarded the Sakharov Prize, Mr Oswaldo Payá, and in order to contribute to preventing, as f ...[+++]


Je souhaite rappeler que le Parlement européen, dans sa première session de septembre, a décidé à l’unanimité une résolution en 19 points concrets pour venir en aide aux victimes des inondations en Autriche, Allemagne, République tchèque et Slovaquie, que nous lui avons attribué, dès la deuxième session, une ligne budgétaire, pour laquelle nous créons aujourd’hui, en troisième session, en mini-séance plénière, une base juridique.

I would remind you that, at its first September sitting, Parliament almost unanimously passed a 19-point resolution on the flood disasters in Austria, Germany, the Czech Republic and Slovakia, that our second sitting found us voting the Budget lines, and that today, in our third part-session, this mini-plenary is creating the legal basis for all this.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons attribué     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons attribué ->

Date index: 2024-02-23
w