Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aspects mentionnés aussi » (Français → Anglais) :

J'aimerais mentionner aussi que nous avons entamé des consultations avec des représentants du Bureau du vérificateur général en vue de recueillir de l'information sur l'expérience et le travail de ce dernier dans le domaine du recouvrement des coûts, ainsi que des opinions sur les aspects de la politique qui devraient être renforcés et de quelle façon.

I should also mention that we have initiated consultations with the Office of the Auditor General regarding their experience in the cost-recovery area, including where and how they feel the policy should be strengthened.


Donc, comme je l'ai déjà mentionné, le cadre réglementaire devrait être clarifié, et tous ces aspects fiscaux aussi, pour que nous ayons la possibilité d'être réellement concurrentiels dans ce marché.

So my answer to you is that the framework of the regulatory regime, which is exactly the point I was mentioning before, should be clarified, together with the tax aspects, to give us really a fair possibility of being competitive in this market.


J'aimerais moi aussi formuler des observations sur l'un des aspects mentionnés à la page 191, soit que la liste des catégories actuelles d’investissements admissibles sera élargie pour inclure les routes, les aéroports locaux et régionaux, les lignes ferroviaires sur courtes distances, le transport maritime à courte distance, l’atténuation des effets des catastrophes, les infrastructures de connectivité et à large bande et le réaménagement des friches industrielles.

I also want to comment on one of the things referenced on page 173, which is that the list of eligible investment categories will be expanded to include highways, local regional airports, short-line rail, short sea shipping, disaster mitigation, broadband connectivity, and brownfield development.


Le profilage par pays, qui est un autre aspect mentionné, est aussi répréhensible, ou encore plus.

Profiling by country, which is another aspect that comes out in this, is equally as reprehensible, if not more.


Je demanderais à la députée de reconnaître, et peut-être de convenir, que lorsque ce projet de loi sera renvoyé au comité, ce dernier examinera tous les aspects du projet de loi, y compris le bilan de la Jordanie en matière de droits de la personne, qui n'est pas, comme nous l'avons déjà mentionné, aussi mauvais que celui de la Colombie.

I would like to ask the member to recognize that and probably agree that when this bill gets to committee, the committee will look at all aspects of the bill, including the human rights record in Jordan, which we have said over and over is not as bad as we find in Colombia.


Je voudrais mentionner aussi le rôle des femmes et la reconnaissance que mérite leur travail, c’est un aspect au sujet duquel nous avons également déposé des amendements.

I want to mention, too, the role of women and the recognition that their work deserves, an aspect on which we have also tabled amendments.


Le rapport mentionne aussi des aspects liés au courtage en armement, la réglementation des équipements de torture, l’impact de l’élargissement et aussi le rôle que l’Union européenne doit jouer par rapport aux Nations unies.

The report also mentions aspects that relate to arms brokering, the regulation of torture equipment, the impact of enlargement and also the role to be played by the European Union in relation to the United Nations.


6. est surpris que le Livre vert ne mentionne qu'incidemment les aspects de la politique de la santé liés à l'évolution démographique; souligne qu'en raison du vieillissement de la population, la demande relative aux services de santé et de soins à long terme est en augmentation sur les plans qualitatif aussi bien que quantitatif; est convaincu que les investissements dans la prévention durable des maladies constitue un moyen important pour faire face aux changements dém ...[+++]

6. Is surprised that the Green Paper makes only passing reference to the healthcare aspects of demographic change; emphasises that, with an ageing population, the demand for health and long-term care services increases qualitatively and quantitatively; is convinced that investment in measures for the lifelong prevention of illness is important for coming to terms with the human and financial aspects of demographic change; states that the longer people are in a position to enjoy healthy lives, the longer they can remain active and work;


Je voudrais souligner des aspects mentionnés aussi intéressants que le fait de faire particulièrement attention au problème de la formation, des écoles, des femmes, des secteurs spécifiques, comme le secteur touristique, ou l’initiative extrêmement intéressante de la distribution de tableaux des prix, ou les obligations initiales ou supplémentaires de la part administrations publiques.

I would like to highlight certain very interesting aspects which have been mentioned such as paying special attention to training, schools, women, specific sectors, such as tourism, or the tremendously interesting initiative of the distribution of price tables, or the initial or additional obligations of public administrations.


Enfin, il convient de mentionner aussi le désaccord de principe avec d'innombrables aspects qui sont inscrits dans la proposition actuelle, notamment quant aux critères de sa formation et aux possibilités de financement.

Lastly, mention must also be made of our disagreement in principle with countless points included in the current proposal, specifically the criteria for their formation and funding possibilities.


w