Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'ai déjà mentionné aussi Jean La Couture.

Vertaling van "déjà mentionné aussi " (Frans → Engels) :

Il est tout aussi important que nous fournissions à notre personnel l'équipement et la technologie nécessaires pour exécuter les missions qui leur sont assignées dans un monde de plus en plus complexe et, comme je l'ai déjà mentionné aussi, beaucoup plus dangereux.

It's equally important that we provide our personnel with the equipment and technology they need to accomplish their missions in an increasingly complex world, a world that is far more dangerous, as I also pointed out earlier.


J'ai déjà mentionné aussi Jean La Couture.

I already mentioned Jean La Couture.


Je demanderais à la députée de reconnaître, et peut-être de convenir, que lorsque ce projet de loi sera renvoyé au comité, ce dernier examinera tous les aspects du projet de loi, y compris le bilan de la Jordanie en matière de droits de la personne, qui n'est pas, comme nous l'avons déjà mentionné, aussi mauvais que celui de la Colombie.

I would like to ask the member to recognize that and probably agree that when this bill gets to committee, the committee will look at all aspects of the bill, including the human rights record in Jordan, which we have said over and over is not as bad as we find in Colombia.


À long terme, il devrait en aller de même pour la proposition que nous dévoilerons fin juin concernant les prochaines perspectives financières, qui ajoutera beaucoup de choses à ce que j’ai déjà mentionné au sujet de l’infrastructure énergétique et transeuropéenne en général, ce qui est aussi propice à la croissance et à l’emploi.

In the long run the same should be valid for the proposal we are to reveal at the end of June for the next financial perspective, adding a lot on top of what I have mentioned relating to the energy and trans-European infrastructure generally that is also conducive to growth and jobs.


Un autre point important, déjà mentionné lui aussi plusieurs fois aujourd’hui, concerne le statut actuel des droits des passagers aériens.

Another important point, which has already been made several times today, is what happens now with regard to passengers’ rights in air transport.


Je voudrais aussi profiter de ma présence devant le Parlement européen pour expliquer un point déjà mentionné lors de mon audition devant la commission des affaires économiques et monétaires.

I would also take advantage of my presence in front of the European Parliament to lay out what I have already mentioned at the hearing before the Committee on Economic and Monetary Affairs on Monday.


Comme d'autres membres l'ont déjà mentionné, il faut souligner qu'il existe aussi un rôle pour la Russie et la Turquie dans ce type de coopération.

As other Members have already said, it is important to emphasise that there is also a role for Russia and Turkey in this kind of cooperation.


En fait, comme je l’ai déjà mentionné, hier devant notre Assemblée et à d’autres occasions, la capacité de l’Union européenne à mettre en œuvre une stratégie énergétique - qui soit non seulement durable mais aussi autonome - et, partant, son indépendance par rapport aux jeux de pouvoir et aux intérêts économiques qui interviennent souvent en coulisses dans ce domaine, est un facteur décisif pour répondre à de nombreux défis mondiaux qui nous attendent dans un avenir proche, non seulement en termes de compétitivité ...[+++]

As I have, in fact, mentioned before, both yesterday in this Chamber and on other occasions, the EU’s capacity to implement an energy strategy – and one that is not just sustainable but also autonomous – and thus its independence from the power games and economic interests that are often at work behind the scenes in this sector is a decisive factor in meeting so many of the global challenges that await us in the near future, not only in terms of competitiveness, but also with regard to the political and strategic weight that the European Union wishes to have and could obtain.


Il convient de noter que le gouvernement du Canada s'est déjà engagé à accroître substantiellement ses transferts annuels de plusieurs milliards de dollars pour aider d'autres gouvernements, à savoir 41 milliards de dollars pour les soins de santé, notamment, et 33 milliards de dollars pour la péréquation, sans mentionner d'autres choses à venir comme les garderies, les collectivités et d'autres (1515) Il convient de noter qu'à l'instar des provinces, le gouvernement du Canada assume lui aussi de graves responsabilités, comme je ...[+++]

It has to be noted that the Government of Canada is already committed to substantial increases in its annual multibillion dollar transfers to assist other governments, most notably for health care of $41 billion, and equalization of $33 billion, not to mention other things yet to come, such as child care, communities and others (1515) It has to be noted that, just like the provinces, the Government of Canada too has serious responsibilities to discharge, as I have already outlined.


Hormis les avantages que j'ai déjà mentionnés, une plus grande proportion d'investissements étrangers est aussi un moyen de se garder de la menace de monopole et des abus de position dominante potentiels qui pourraient être préjudiciables à l'Allemagne et, au-delà, à l'ensemble de la Communauté.

Apart from the advantages I have already mentioned, a greater proportion of non-German investment here is also a way of guarding against the threat of monopoly and potential abuses of dominant positions which could work to the detriment of Germany and the wider Community.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà mentionné aussi ->

Date index: 2022-02-03
w