Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «après avoir entendu le sénateur kirby dire » (Français → Anglais) :

Cela étant, je me sens maintenant plus confiante concernant l’avenir de cette décision-cadre après avoir entendu le commissaire Tajani dire en son nom et au nom du vice-président Barrot que la Commission nous présentera un texte plus fort qui s’attaquera non seulement aux conflits positifs de compétences, mais aussi aux conflits négatifs de compétences.

However, I feel much more confident now about the future of this Framework Decision after hearing Commissioner Tajani speaking, on his own behalf and on behalf of Vice-President Barrot, about providing us with something more powerful that would clearly address not only positive conflicts of jurisdiction but also negative conflicts of jurisdiction.


L'honorable Anne C. Cools: Honorables sénateurs, je me trompe peut-être, mais je crois avoir entendu le sénateur Jaffer dire que, d'après certaines statistiques, 63 p. 100 des homicides familiaux sont commis au moyen d'armes à feu.

Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, I may be wrong, but I believe I heard Senator Jaffer say that statistics indicate that 63per cent of domestic homicides are committed with firearms.


Si nous sommes d’accord sur ces quatre points, et après avoir rencontré les différents groupes, après avoir entendu l’intervention de M. Rapkay, celle de Mme Thyssen et celle de beaucoup d’autres, je pense pouvoir dire qu’il y a quand même là un fond commun de consensus, des perspectives de compromis, il me semble qu’il est possible de faire progresser ce dossier tout en gardant les princip ...[+++]

Having met the various groups and heard the speeches by Mr Rapkay, Mrs Thyssen and many others, I think I can say that, if we agree about these four points, we do have a basic consensus on this matter and prospects for compromise. I think it is possible to take this matter forward while sticking to those principles of ours that define our European model: those of the internal market, respect for the rules of competition and defence of the general interest.


Après avoir entendu le sénateur Kirby dire qu'il essaie d'apaiser nos craintes et vraisemblablement de rendre le projet de loi tout à fait constitutionnel, si cela n'équivaut pas à modifier le projet de loi - et le sénateur Kirby a dit plus tôt que nos amendements auraient privé le projet de loi de toute substance - à quoi, dans ce cas, serviront les amendements qu'il a proposés?

Having just heard from Senator Kirby that he is assuaging all our concerns and presumably making the bill perfectly constitutional, if that is not altering the bill - and, Senator Kirby had said earlier that our amendments would have gutted the bill - then what, in the name of God, will his amendments do?


Je me trompe peut-être, mais je suis certaine d'avoir entendu le sénateur Bryden dire que la marraine exagérait.

Perhaps I could be wrong, but I am absolutely certain that I heard Senator Bryden say, " the sponsor is exaggerating" .


À cet effet, je me suis entretenu avec le président en exercice du Conseil, M. Juncker, et j’ai en permanence informé la Conférence des présidents des progrès de ces discussions. À la suite de l’échange de courriers de la semaine dernière et après avoir entendu l’opinion des groupes politiques ainsi qu’après avoir eu une conversation téléphonique avec le président de la Commission, M. Barroso, je peux vous dire que le président du Parlement européen, bien ...[+++]

To this end, I have held talks with the President-in-Office of the Council, Mr Juncker, and I have kept the Conference of Presidents constantly informed about the progress of those talks, and I can tell you that following the exchange of letters that took place last week, and having heard the opinion of the political groups and also speaking by telephone with the President of the Commission, Mr Barroso, I can tell you that the President of the European Parliament, on behalf of this institution of course, will participate in the meeting which the 25 Heads of State or Government will hold tomorrow with Mr Bush in Brussels.


Après le 11 septembre, je me souviens avoir entendu Hans Gert Poettering dire "Nous sommes tous des Américains" lors d'un mémorable débat de cette Assemblée.

After 11 September, I remember Hans Gert Poettering saying here in a memorable debate 'we are all Americans', but we have learned since then that we must first be Europeans.


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, après avoir entendu le sénateur Hébert dire qu'en général il désapprouvait ce genre d'hommages, j'ai décidé de faire un bref éloge de mon ami, le sénateur Stanbury.

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, after hearing Senator Hébert saying that he generally does not approve of these testimonials, I decided to say a few kind words about my friend Senator Stanbury.


Cependant, je tiens à vous dire ceci : après avoir entendu cette réponse, j'ai la légitime sensation que le Conseil pencherait davantage en faveur d'une vision du conflit au Sahara occidental différente de la solution passant par le respect du plan de paix des Nations unies, qui prévoit la tenue d'un référendum d'autodétermination du peuple sahraoui, référendum bloqué depuis plusieurs années par une des parties, le Maroc.

But I have to tell you the following: having listened to this response, I am under the legitimate impression that in the Council too much weight may be given to a view of the conflict in the Western Sahara that does not consider that the solution to it may only be based on compliance with the United Nations Settlement Plan, which includes holding a referendum on the self-determination of the Sahrawi people, a referendum that has been blocked for many years by one of the parties concerned, Morocco.


Je pensais avoir entendu le sénateur Day dire que les gouvernements examinent sans cesse leurs dépenses et que, si le budget sort en mars, eh bien six mois plus tard, soit en septembre de la même année, ils ont une bonne idée de ce qu'il leur restera pour finir l'exercice, c'est-à-dire pour se rendre en mars de l'année d'après.

I thought I heard Senator Day say that governments are always reviewing spending, such that if the budget comes in in March of one year, by September of that year, six months hence, they have a pretty good idea of what they will have left for the rest of that fiscal year, before March, so they can start spending in September, before the end of that fiscal year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après avoir entendu le sénateur kirby dire ->

Date index: 2022-04-23
w