Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ainsi que nous aurons des entreprises gagnantes et pourrons garantir aussi " (Frans → Engels) :

C’est ainsi que nous aurons des entreprises gagnantes et pourrons garantir aussi l’Europe sociale.

It is thus that we will have successful businesses and also be able to guarantee the social Europe.


Aussi, du côté des petits fabricants et des importateurs, nous aurons une indication de leur intention de mettre sur le marché des produits spécialisés ciblant des types particuliers de consommateurs, et ainsi nous pourrons émettre des lettres d'information à l'intention de ces consommateurs pour les mettre en garde contre ces produits et les autres produits du tabac.

As well, for small manufacturers and importers it will give us an indication of whether they are planning to introduce specialty products into the marketplace for particular kinds of consumers, and that means we can issue information letters to those consumers to indicate that these products are tobacco products and they are not safe.


Nous devons nous assurer de préparer nos jeunes à occuper ces emplois très techniques; ainsi, non seulement nous aurons des entreprises bien positionnées parce qu'elles sont armées de technologies merveilleuses, mais aussi nous aurons des jeunes qui sont prêts à aller occuper les emplois en question et à aider notre pays à progr ...[+++]

We need to make sure we have prepared our young people for those high technology jobs so that not only are the companies positioned with great technologies but we have the people who can go in there and take those jobs and help our country progress in the future.


Nous aurons ainsi deux projets de loi distincts mais connexes sur le plan du principe, mais, pour ce qui est du processus, nous pourrons effectivement prendre des dispositions pour garantir les droits des victimes de torture et ceux des victimes de terrorisme.

In that way we will have two distinguishable, though related, bills with respect to the matter of principle, but in the matter of process we will be able to go forward effectively to secure the rights of victims of torture and terror respectively.


Nous pourrons ainsi garantir le respect de nos valeurs et de nos principes dans notre politique étrangère aussi.

In this way we will ensure respect for our values and our principles in our foreign policy as well.


Je n'ai pas l'intention de commencer un débat constitutionnel, aujourd'hui, mais moi, en tant que Québécois et Canadien, j'espère qu'un jour, quand les conditions gagnantes seront présentes, nous aurons une autre ronde constitutionnelle où nous pourrons achever cette oeuvre inachevée qu'a été le rapatriement de la Constitution ainsi que la Charte des droits, la formule d'amendement etc.

I have no intention of sparking a constitutional debate here today, but personally, as a Quebecker and a Canadian, I hope that one day, when the time is right, we can begin another constitutional round during which we can settled this unresolved issue that is the patriation of the Constitution and the Charter of Rights, the amending formula, and so on.


La deuxième lecture aura lieu ce soir, la troisième lecture aura aussi lieu ce soir et demain, nous aurons un instrument national d'une étonnante importance grâce auquel nos enfants, nos petits-enfants et nous-mêmes pourrons acquérir des connaissances et ainsi mieux apprécier notre magni ...[+++]

Second reading will be given tonight; third reading will be given tonight; and, tomorrow, we will have a national instrument of astonishing importance so that our children, our grandchildren and we will come to know and, through that knowledge, come to love our magnificent, glorious country.


Les pêcheurs groenlandais eux-mêmes m’avaient personnellement demandé de les aider à créer les entreprises mixtes. La question les concerne, par conséquent. Je pense aussi qu’en diversifiant les possibilités de pêche au Groenland et en permettant d’utiliser l’ensemble des quotas de capture, nous aurons fait quelque chose de très positif, comme je l’ai expliqué. Nous pouvons ...[+++]

The fishermen of Greenland themselves had asked me personally to help them achieve mixed undertakings, and therefore the issue is of interest to them, and I believe that by diversifying fishing opportunities in Greenland and by making it possible to use all the fisheries quotas, we will have done something very positive, as I have said, so that we can all be happy with the new Protocol which is going to be signed now from January and also in 2006.


w