Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous avons sensiblement réduit notre dette.

Traduction de «ailleurs dans notre rapport que nous avons sensiblement réduit » (Français → Anglais) :

Par ailleurs, il est vrai que nous avons abaissé sensiblement notre rapport dette-PIB, plus que certains autres pays, mais voyez où il se trouve encore aujourd'hui.

On the other point, yes, we've brought our debt-to-GDP ratio down very nicely, down more than other countries, but look at where it still is.


Évidemment, il a fallu un certain temps pour adapter nos dossiers, dans les premières années, mais nous nous sommes fixé pour objectifs de réduire nos coûts de vérification financière de 15 p. 100. Vous constaterez par ailleurs dans notre rapport que nous avons sensiblement réduit le nombre d'heures consacrées à la vérification des Comptes publics du Canada grâce à la manière dont nous appliquons un profil de risque.

It took us obviously a certain investment in time in the first years to adapt our files, but we have set an objective of a 15% reduction in our financial audit costs. At the same time you'll note in our report that in our audit of the Public Accounts of Canada we have significantly reduced the hours we are spending because of the way we are doing a risk profile on that.


Nous avons sensiblement réduit notre dette.

We have significantly cut the debt.


Par ailleurs, il est faux d’affirmer que les taux d’intérêt ne diffèrent pas au sein de la zone euro, car il existe des écarts importants au niveau des taux d’intérêts privés des emprunts à moyen comme à long terme, et le taux des obligations grecques est sensiblement plus élevé que le taux des obligations danoises, par exemple - même si nous avons notre ...[+++]

Moreover, it is not correct that interest rates do not differ within the euro area, for there is great variation in private interest rates for both medium- and long-term borrowing, and the Greek bond rate is much higher than the Danish bond rate, for example – despite the fact that we have our own currency.


Nous avons déjà réduit sensiblement nos subventions à l'exportation et vous connaissez tous, et vous soutenez je crois, notre suggestion d'éliminer progressivement tout le reste.

We have already reduced our export subsidies substantially and you all know, and I believe support, our suggestion to phase-out all the rest.


Après plus de trois ans d'âpres négociations, après deux propositions sensiblement différentes, malgré un avis du Parlement européen apportant son soutien à la première proposition, malgré l'excellent travail fait par notre rapporteur, nous avons aujourd'hui un texte minimal en termes de regroupement familial et, d'ailleurs, le Conseil ne tiendra absolument pas compte de l'avis du Parlement ...[+++]

After more than three years of fierce negotiations, after two markedly different proposals, despite a European Parliament opinion expressing support for the first proposal and despite the excellent work done by our rapporteur, the text that we have today contains minimal provisions on family reunification and, moreover, the Council will take absolutely no account at all of the European Parliament's opinion, which will nevertheless – at least, I hope so ...[+++]


Nous soutenons le renforcement des crédits destinés à soutenir les efforts d'intégration en faveur des immigrés qui sont légalement installés sur notre territoire et nous soutenons également le renforcement des moyens prévus au bénéfice du fonds européen pour les réfugiés dont nous regrettons d'ailleurs que, dans le projet de budget et l'avant-proje ...[+++]

We support the increase in appropriations designed to support integration efforts for immigrants who have settled legally in Europe and we also support the increase in resources set aside for the European Refugee Fund, although we regret that, in the draft budget and preliminary draft budget, these resources have been reduced in comparison to last year.


Ces deux dernières années, nous avons d'ailleurs pratiquement suspendu les mesures visant à promouvoir les exportations de céréales et nous avons réduit sensiblement ces mesures en ce qui concerne la viande de bœuf.

On the other hand, in the last two years, we have more or less phased out export subsidies on grain, and massively reduced them on beef.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, permettez-moi de m'alarmer sérieusement de la première lecture de ce rapport dont nous avons à débattre aujourd'hui, et cela malgré le travail remarquable de notre collègue, Monsieur Meijer, dont nous soutiendrons par ailleurs la plupart des amen ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to express my serious concern regarding the first reading of this report that we are to debate today, even in spite of the remarkable work that Mr Meijer has done.


M. Frappier: Je crois que dans sa dernière réponse au rapport du Sénat, le gouvernement a dit qu'il considérait vos recommandations comme étant des questions générales qui devraient être soumises à notre réflexion, ce que nous avons fait d'ailleurs dans notre analyse.

Mr. Frappier: I think the last government response to your Senate report took the recommendations as general lines of inquiry and considerations that should be thought about and included as we did our policy analysis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ailleurs dans notre rapport que nous avons sensiblement réduit ->

Date index: 2021-12-15
w