Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons sensiblement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le député devrait savoir que nous avons fait le plus grand pas dans le domaine de la politique sociale avec la prestation nationale pour enfants où nous avons sensiblement amélioré la situation des enfants qui vivent dans des familles à faible revenu.

The hon. member should know that we have made the most important leap forward in the area of social policy with the creation of the national child benefit. We have significantly improved the situation of children living in low income families.


Voilà pourquoi nous avons sensiblement accru les moyens financiers accordés à nos programmes en faveur de l’’enseignement supérieur dans les pays du voisinage au cours des dernières années», a déclaré Štefan Füle, membre de la Commission chargé de l'élargissement et de la politique européenne de voisinage.

This is the reason why we have significantly increased the funding for our higher education programmes in the neighbourhood during the last years", stated EU Commissioner for Enlargement and European Neighbourhood Policy Štefan Füle.


L’année dernière, l’Agenda européen en faveur de l’esprit d’entreprise a publié un rapport d’avancement, dans lequel on peut lire que nous avons sensiblement augmenté les ressources allouées aux instruments financiers communautaires destinés aux entreprises, que nous avons donné l’impulsion à la constitution de mini-entreprises par des élèves et des étudiants, en sorte que ceux-ci puissent tâter de l’activité entrepreneuriale, et nous avons la base de données gérée par les Euro Info Centres qui facilite la recherche de partenaires commerciaux.

Last year, the European Agenda for Entrepreneurship published a progress report, from which you can see that we have greatly increased the resources for the Community financial instruments for enterprises, that we have provided the stimulus for the formation of mini-companies by schoolchildren and students, so that they can learn entrepreneurial activity, and we have the database run by the Euro Information Centres to help find business partners.


Nous avons sensiblement progressé dans le développement de nos relations grâce aux contacts que nous avons eus sur toute une série de questions, tant au niveau ministériel qu'au niveau des fonctionnaires, y compris lors de la conférence internationale sur l'Irak du 22 juin.

We have made good progress in developing our relationship through a number of contacts on a range of issues, at both Ministerial and official level, including at the 22 June Iraq International Conference.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons sensiblement réduit le nombre de questions en suspens mais certains points restent à résoudre.

We have significantly reduced the issues which remain outstanding, but a number of points remain open.


Pour ce qui est de l’instrument de coopération au développement, nous avons sensiblement progressé sur des sujets tels que la date d’expiration et la clause de révision, entre autres.

As regards the development cooperation instrument, significant progress has been made on the expiry date, on the revision clause and on other topics too.


Je crois que nous avons sensiblement amélioré le texte.

I believe that we made significant improvements to the text.


Je voudrais également signaler que, ces dernières années, nous avons sensiblement augmenté les effectifs travaillant dans ce domaine.

I would also point out that, over recent years, we have also greatly increased the number of staff working in this area.


En particulier, nous avons sensiblement réduit depuis le début des années 1990 les subventions à l’exportation pour les ventes de bœuf en Afrique occidentale, afin précisément d’éviter le remplacement des produits locaux par des produits européens subsidiés.

In particular, since the early 1990s we have considerably reduced the export refunds for beef exports to Western Africa, precisely to avoid any substitution of local beef by subsidised EU beef.


Il est vrai que nous avons un système bicaméral et que nous avons sensiblement les mêmes pouvoirs, sauf lorsqu'il s'agit de tenir un vote de non-confiance envers le gouvernement.

We have a bicameral system, it is true, and we have essentially the same powers, except when it comes to bringing a government down on a non-confidence vote.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons sensiblement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons sensiblement ->

Date index: 2024-01-24
w