Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afghanistan dure depuis bientôt » (Français → Anglais) :

Cependant, ce processus dure depuis bientôt 20 ans, et seulement deux ententes finales ont été conclues depuis ce temps.

However, the treaty process will approach its twentieth anniversary and there are two final agreements that have been settled under that process.


La guerre en Afghanistan dure depuis bientôt neuf ans, et rien ne laisse présager une amélioration de la situation sur le plan de la sécurité.

The Afghan War will soon have lasted nine years and there is still no sign of any improvement in the security situation.


Ce programme dure depuis environ un an et demi et nous commencerons bientôt à en évaluer les résultats.

We have been conducting this program for about a year and a half and will be evaluating its outcomes.


1. reconnaît que la lutte contre la crise de la zone euro est la priorité politique absolue des temps à venir; rappelle que la crise économique dure depuis maintenant bientôt cinq ans, mais que l'Union européenne risque d'être la dernière grande région économique à en sortir;

1. Recognises that overcoming the crisis in the Eurozone is the overwhelming political priority of the foreseeable future; recalls that the financial crisis has now been ongoing for almost five years, yet the European Union risks being the last significant economic region to emerge from it;


Les pétitionnaires signalent que la mission de combat dirigée par les États-Unis en Afghanistan dure depuis plus de six ans, que sa durée dépasse celle de la Deuxième Guerre mondiale et que, malheureusement, il y a plus d'instabilité et de violence en Afghanistan aujourd'hui qu'en 2001.

The petition says that the U.S.-led combat mission in Afghanistan is now over six years old, longer than World War II, and sadly there is more instability and violence in Afghanistan than in 2001.


La torture en Afghanistan dure depuis trop longtemps et est trop systématique pour disparaître aussi rapidement; les types de réformes qui sont nécessaires sont des réformes à long terme.

Torture in Afghanistan is too long-standing and too systematic to disappear that quickly, and the sorts of reforms that are needed are longer term.


Déclarer ici que le conflit qui dure depuis des décennies apportera bientôt des «résultats positifs» n’est rien de plus qu’un vœu pieu.

To say here that the conflict that has been going on for decades will shortly bring ‘positive results’ is nothing more than a pious wish.


La guerre en Afghanistan dure maintenant depuis plus longtemps que les guerres mondiales, et elle ne semble pas près de se terminer.

The war in Afghanistan has now gone on longer than the world wars and there is no end in sight, and by any measure this war is not being a success.


- (PL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le débat sur l’adhésion de la Turquie à l’Union européenne, qui dure depuis des mois, va bientôt se terminer.

– (PL) Mr President, ladies and gentlemen, the debate on Turkey’s accession to the European Union, which has lasted for several months, will shortly come to an end.


Il faut observer les résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies et faire cesser aussi une occupation militaire qui dure depuis bientôt 35 années et constitue un record absolu dans l'histoire.

We must observe the United Nations Security Council resolutions and we must also bring an end to a military occupation that has lasted for almost 35 years now and which is an outright record in history.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afghanistan dure depuis bientôt ->

Date index: 2024-05-09
w