Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affaires et nous laissons trop " (Frans → Engels) :

Peut-être nous laissons-nous trop influencer par la présidence française, mais je vous en prie, ne permettez pas que les initiales PPE prennent le sens de Parti protectionniste européen.

Maybe we are allowing ourselves to be overly influenced by the French presidency, but please let’s not allow the initials EPP to stand for the European Protectionist Party.


Mais je pense que si nous perdons de vue.Après avoir tenu toutes ces audiences, après avoir constaté qu'il y a un problème—et la solution ne réside peut-être pas dans ce projet de loi qui, à mon avis, bien franchement, ne fera pas l'affaire—, si nous laissons la situation nous échapper, comme dans le cas du dossier FA facet, alors nous ne faisons pas vraiment notre devoir.

But I think if we lose track.Once we go through these hearings, when we see there's a problem with things—and it may not be this bill, which I don't think will address it, quite frankly—if we let it get out of our grasp, just as with the FA facet stuff, then we're really not doing the right thing.


En outre, il arrive juste au bon moment, puisque, si nous laissons passer notre chance de réformer la politique de cohésion et que nous attendons jusqu’en, disons, 2011, 2012 ou 2013 pour examiner le type de politique que nous voulons pour l’année suivante, il sera trop tard pour entreprendre des réformes.

In addition, it comes at precisely the right time; for, if we sleep through our chance to reform cohesion policy and wait until, say, 2011, 2012 or 2013 to consider the kind of policy we want for the following year, it will be too late for reform.


Nous n'obtenons que des fragments d'informations sur ces affaires et nous laissons trop souvent le MDN résoudre lui-même les problèmes à sa façon, à huis clos, sans aucune intervention parlementaire.

We are only getting small fragments of information about them, and we leave it too much to DND to resolve the problems itself under its own conditions, within its own walls, without any parliamentary input whatsoever.


Nous savons pourtant - et nous connaissons également les noms -, qui arrive trop tard au Conseil des ministres des Affaires étrangères, repart ensuite trop tôt et, entre-temps - lorsqu'il s'agit de la législation - est présent avec un visage guère intéressé. C'est pourquoi nous sommes d'avis que nous avons besoin d'un Conseil des ministres chargés des affaires européennes, compétent pour la législation européenne, à côté d'un Conseil chargé de la polit ...[+++]

We know – by name – who arrives late at the Foreign Affairs Council, leaves early and, in between, sits looking rather bored while the Council legislates, which is why we feel we need a European Affairs Council for European legislation and a separate Council for foreign policy in general.


Après le spectacle que nous a offert le Conseil européen et qui discrédite certainement l'Union européenne aux yeux des citoyens, ne laissons plus aucun gouvernement se tourner vers le Parlement et lui reprocher d'être incapable de prendre des décisions, d'être trop lent dans ses prises de décisions.

Let no government now turn around to the Parliament and criticise us for being incapable of taking decisions, accuse us of being too slow in taking decisions, when the European Council offers us a spectacle like that, which indeed discredits the European Union in the eyes of its citizens.


C'est notre souhait sincère parce que c'est notre Europe qui est en jeu. Alors, s'il vous plaît, ne laissons pas cette Europe évoluer de manière technocratique, reconnaissons que cette Europe est aussi pour nous une affaire de cœur.

We are absolutely genuine in our sentiments because this concerns our Europe, and can we please not leave it to the technocrats to complete the European process; instead, let us acknowledge that Europe is a matter dear to our hearts.


Nous nous laissons trop souvent attirer par des manchettes et des articles qui, à partir d'une longue liste de réalisations découlant de ce programme, relèvent certains exemples qui peuvent, ici, à Ottawa, à l'intérieur de ces murs illustres, sembler plutôt insignifiants.

All too often we are enticed by headlines and news reports which pick out of the long list of accomplishments of this program; the accomplishments that may, here in Ottawa, within the confines of these illustrious walls, seem to be insignificant.


Périodiquement, nous recevons une demande de renseignements de la part du public concernant ce qu'un député a fait, et nous répondons toujours que nous ne sommes pas habilités à recevoir des plaintes émanant directement du public, mais que leur façon de faire dans un tel cas est de s'adresser directement à un député. Si aucun des députés du «mauvais» parti ne siège dans leur lieu de résidence ou d'affaires, je ne sais trop, nous leur indiquons où se trouve le député de l'opposition le plus pro ...[+++]

We periodically get an inquiry from the public about what some member has done, and we always tell people that we cannot receive complaints directly from the public, but the way to go about it is to speak to a member, and if no ``wrong'' party is involved in their area of residence or business, whatever, we tell them where the closest member of the opposing party is, and typically, nothing happens.


Après toutes ces années où il nous a imposé la TPS, le gouvernement dit que nous devrions l'éliminer, petit à petit, parce qu'elle est injuste, qu'elle freine l'activité économique, qu'elle nuit aux affaires, qu'elle coûte trop d'argent au gouvernement et ce que vous voulez.

After all these years of GST the government in a piecemeal way, one little group at a time, is saying that it should take the GST away because it is unfair, inhibits economic activity, is bad for business, costs the government too much money, or whatever.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affaires et nous laissons trop ->

Date index: 2023-09-26
w