Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actuellement les employés seront maintenus " (Frans → Engels) :

Les seuils de franchise actuellement en vigueur au niveau national dans les États membres seront maintenus, mais les nouvelles règles proposées introduiront les éléments suivants:

While the current national exemption thresholds in Member States would remain, today's rules would introduce:


considérant que l'actuel cadre juridique de l'Union relatif à la protection des lanceurs d'alerte est insuffisant et que méthodes de protection de ces personnes varient considérablement d'un État membre à l'autre; qu'en l'absence d'une telle protection, les employés qui détiennent des informations essentielles seront, à juste titre, peu enclins à se faire connaître et que ces informations ne seront, par conséquent, pas communiquée ...[+++]

whereas the current Union-wide legal framework to protect whistleblowers is insufficient, and there exists significant variation between the ways in which different Member States provide protection for whistleblowers; whereas in the absence of such protection, those employees who hold vital information will understandably be reluctant to come forward and therefore that information will not be made available; whereas since whistleblowers helped to mobilise public attention on the issue of unfair taxation, Member States should consider measures that will protect such activity; whereas it would therefore be appropriate to offer Union-wid ...[+++]


Les grands objectifs des programmes actuels seront maintenus (mobilité à des fins d’apprentissage, projets de coopération et soutien à la réforme des politiques), mais les actions seront renforcées aux endroits où leur impact systémique est le plus fort et où il existe clairement une valeur ajoutée européenne.

The main aims of the existing programmes will continue (i.e. learning mobility, cooperation projects and support for policy reform), but actions will be strengthened where the systemic impact is strongest and where there is a clear EU added value.


Les droits légaux actuels des employés de compagnies aériennes seront ainsi préservés.

This will ensure that airline employees' existing legal rights are preserved.


Nous prévoyons que le tout sera en place l'an prochain. J'imagine que vous étiez renvoyé au site de PTC parce le PTT ne peut pas encore accepter de demande (1040) M. Werner Schmidt: Pour reprendre la question de mon collègue, je sais que selon l'information publique, les programmes et les contrats actuels de PTC seront maintenus.

I presume the reason you were referred to the TPC site is because TTP is not yet ready to receive applications (1040) Mr. Werner Schmidt: Following up on my colleague's question, I know the public information was that the TPC programs and contracts that exist at the present time will continue.


Les activités à Toronto, où travaillent actuellement quelque 500 employés, se poursuivront comme à l'habitude et les trois lieux d'opération au Québec, soit Lévis, Québec et Montréal, où travaillent près de 2 000 employés, seront également maintenus.

Activities in Toronto, where some 500 employees are now working, will continue as usual, and the three operating sites in Quebec — Lévis, Quebec City and Montreal — where there are almost 2,000 employees, will also be maintained.


Quelles initiatives le Conseil entend-il prendre afin que le gouvernement espagnol prenne l’offre allemande en considération s’il a la garantie que les usines de l’entreprise, le nombre d’emplois et le carnet de commandes actuel seront maintenus ?

What steps will it take to persuade the Spanish Government to consider the German offer, assuming that guarantees were given that the company's factories, the size of its work-force, and its current order-book would not be affected?


Quelles initiatives le Conseil entend-il prendre afin que le gouvernement espagnol prenne l’offre allemande en considération s’il a la garantie que les usines de l’entreprise, le nombre d’emplois et le carnet de commandes actuel seront maintenus?

What steps will it take to persuade the Spanish Government to consider the German offer, assuming that guarantees were given that the company's factories, the size of its work-force, and its current order-book would not be affected?


Pour d"autres instances, qui progressent plus lentement, les programmes actuels seront maintenus pendant plusieurs années.

Others, which are lagging behind will still benefit from the actual schemes for a number of years.


Le sénateur Roberge: Vous avez dit plus tôt que tous les droits dont jouissent actuellement les employés seront maintenus au sein du nouvel organisme.

Senator Roberge: You said earlier that any rights that the employees have right now would be carried over.


w