Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vertrages enthaltenen grundprinzipien dienen soll » (Allemand → Néerlandais) :

Vor diesem Hintergrund soll die vorliegende Mitteilung dem Zweck dienen, die Betrachtung des oben an zweiter Stelle genannten Aspekts der Kontrolle zu vertiefen, für den der Vertrag der Europäischen Kommission die ausschließliche Zuständigkeit als ,Hüterin der Verträge" übertragen hat.

In deze mededeling wordt nader ingegaan op het tweede aspect, dat van de controle, ten aanzien waarvan het Verdrag de Europese Commissie een exclusieve verantwoordelijkheid oplegt als "hoedster van het Verdrag".


In diesem Zusammenhang und unter Berücksichtigung der Tatsache, dass der Vertrag von Lissabon dazu dienen soll, die demokratische Legitimation der EU zu stärken, betont der Berichterstatter zunächst, dass die Entscheidung der Wähler direkter mit der Wahl des Kommissionspräsidenten verknüpft werden muss.

In dat opzicht en rekening houdend met het feit dat het Verdrag van Lissabon erop gericht is het democratische karakter van de EU de versterken, legt de rapporteur de nadruk op de noodzaak om de keuze van de stemmers meer rechtstreeks te koppelen aan de verkiezing van de voorzitter van de Commissie.


Die Pflicht zur Begründung gemäß Art. 25 Abs. 2 des Beamtenstatuts, die es den Adressaten der Rechtsakte ermöglichen soll, zu bestimmen, ob die Entscheidung richtig ist, und als Grundlage für die gerichtliche Nachprüfung dienen soll, gilt auch für Entscheidungen, mit denen der unbefristete Vertrag eines Bediensteten auf Zeit, der unter die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften fäll ...[+++]

De motiveringsplicht van artikel 25, tweede alinea, van het Ambtenarenstatuut, die ertoe strekt adressaten van besluiten in staat te stellen te beoordelen of het besluit correct is, en moet dienen als basis voor rechterlijk toezicht, is van toepassing op besluiten tot opzegging van een overeenkomst voor onbepaalde tijd van een tijdelijk functionaris, welke overeenkomst wordt beheerst door de Regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden van de Europese Gemeenschappen.


H. in der Erwägung, dass, obwohl die Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten im Bereich des Gesundheitswesens bereits gut ausgebaut ist und zur Verwirklichung der im Artikel 2 des Vertrages enthaltenen Grundprinzipien dienen soll, die Hauptverantwortung dennoch im Sinne des Subsidiaritätsprinzips bei den Mitgliedstaaten gewahrt bleibt,

H. overwegende dat de samenwerking tussen de lidstaten op het gebied van de gezondheidszorg reeds goed is ontwikkeld en dient bij te dragen tot de verwezenlijking van de in artikel 2 van het Verdrag vervatte beginselen, maar dat overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel de verantwoordelijkheid toch in de eerste plaats bij de lidstaten berust,


Ich vertraue darauf, dass der Vertrag dem Projekt Nabucco für den Bau einer Gaspipeline, das diesem Ziel dienen soll, neuen Auftrieb geben und entscheidend dazu beitragen wird, die einseitige Abhängigkeit der Mitgliedstaaten in Mittel- und Osteuropa, einschließlich Ungarns, von Gasimporten aus Russland zu verringern.

Ik vertrouw erop dat het verdrag een nieuwe impuls zal geven aan de tenuitvoerlegging van het Nabucco-gaspijplijnproject, dat dit doel moet dienen en dat een doorslaggevende rol kan spelen in het opheffen van de situatie dat de lidstaten in Midden- en Oost-Europa, inclusief Hongarije, eenzijdig afhankelijk zijn van gasimporten uit Rusland.


Da die Ziele dieser Richtlinie, die dem Schutz von Gesundheit und Sicherheit dienen soll, im Hinblick auf die Vollendung des Binnenmarkts im Eisenbahnverkehr und angesichts der dort herrschenden Wettbewerbsbedingungen von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können und daher besser auf Gemeinschaftsebene zu erreichen sind, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.

Gezien de verwezenlijking van de interne markt in de sector spoorwegvervoer en de concurrentie in die sector kunnen de doelstellingen van deze richtlijn, namelijk de bescherming van de gezondheid en veiligheid, niet voldoende door de lidstaten worden verwezenlijkt, zodat de Gemeenschap overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel van artikel 5 van het Verdrag maatregelen kan nemen.


Wenn die Regierungschefs nächste Woche ihre Zeit lediglich damit verbringen, die Ergebnisse der Referenden über die Verfassung zu beklagen und keinen Entschluss über die Grundprinzipien des finanziellen Rahmens fassen, der den Interessen der Bürger Europas dienen soll, dann wird die Union zur großen Freude der Euroskeptiker tatsächlich vor einer Krise stehen.

Als de regeringsleiders volgende week al hun tijd gebruiken om hun beklag te doen over de uitslag van de referenda over de Grondwet en ze geen besluit nemen over de grondbeginselen van het financiële kader dat bedoeld is om de belangen van de burgers van Europa te dienen, dan zal de Unie pas echt een crisis tegemoet gaan, tot vreugde van de eurosceptici.


Entsprechend den in der Präambel dieses Vertrags aufgestellten Grundsätzen soll die Assoziierung in erster Linie den Interessen der Einwohner dieser Länder und Hoheitsgebiete dienen und ihren Wohlstand fördern, um sie der von ihnen erstrebten wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Entwicklung entgegenzuführen.

Overeenkomstig de in de preambule van dit Verdrag neergelegde beginselen moet de associatie in de eerste plaats de mogelijkheid scheppen de belangen en de voorspoed van de inwoners van die landen en gebieden te bevorderen, teneinde hen te brengen tot de economische, sociale en culturele ontwikkeling welke zij verwachten.


Wenn ein wirklicher Binnenmarkt für Dienstleistungen geschaffen werden soll, müssen die in den Rechtsvorschriften bestimmter Mitgliedstaaten noch enthaltenen Beschränkungen der Niederlassungsfreiheit und des freien Dienstleistungsverkehrs, die mit Artikel 43 bzw. 49 des Vertrags unvereinbar sind, beseitigt werden.

Om een echte interne markt voor diensten tot stand te brengen, moeten de beperkingen van de vrijheid van vestiging en het vrije verkeer van diensten die nog in de wetgevingen van bepaalde lidstaten voorkomen en die respectievelijk onverenigbaar zijn met de artikelen 43 en 49 van het Verdrag, worden opgeheven.


3. begrüßt den in den Leitlinien enthaltenen Vorschlag zur Verbesserung der Koordinierung zwischen den Strukturfonds und den Finanzinstrumenten der Gemeinschaft in den förderfähigen städtischen Gebieten; betont, daß eine solche Koordinierung dazu dienen soll, Maßnahmen zur integrierten und nachhaltigen Entwicklung zwischen diesen städtischen Gebieten und der jeweiligen Region zu fördern;

3. is verheugd over het voorstel in de richtsnoeren om de coördinatie van de structuurfondsen met communautaire financiële regelingen in voor URBAN in aanmerking komende gebieden te verbeteren; benadrukt dat deze coördinatie gericht moet zijn op het bevorderen van geïntegreerde beleidsmaatregelen voor duurzame ontwikkeling tussen de betreffende stadsgebieden en de regio's;


w