Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whereas belarus seems today " (Engels → Frans) :

The trend today is toward the government withdrawing as much as possible from the financial sector, whereas it seems you would prefer to see even more stringent regulations.

La tendance veut que le gouvernement se retire au maximum du secteur financier, alors que vous préféreriez, semble-t-il, qu'il y ait une réglementation encore plus importante.


It seems to me that the system in the bill is much more open to challenge under the Charter than if we had followed the recommendations that you put in your report and that you are repeating in your brief today, through a fixed number that allows somebody to continue to make complaints, whereas in this system we chuck the right to make a complaint unless there are exceptional circumstances.

Il me semble que le régime prévu par le projet de loi sera beaucoup plus vulnérable aux contestations constitutionnelles que celui qui refléterait les recommandations que vous avez incluses dans votre rapport et que vous avez reprises dans votre mémoire aujourd'hui, à savoir accorder un nombre fixe de plaintes à chaque détenu alors que dans ce système, nous supprimons le droit de déposer une plainte sauf lorsqu'il existe des circonstances exceptionnelles.


While, on the one hand, it seems to me that over-involvement of the European Union in cultural activity in the Member States is not necessary, I think, on the other, that in view of what is happening today in Tunisia, but also in view of the events of two months ago in Belarus, it is important that the European Union, with its cultural message and its message about democracy and the rule of law, addresses itself to the young elite ...[+++]

Si, d’une part, il me semble que l’implication excessive de l’Union européenne dans l’activité culturelle des États membres n’est pas nécessaire, je pense que, de l’autre, compte tenu de ce qui se passe aujourd’hui en Tunisie, mais aussi des évènements d’il y a deux mois en Biélorussie, il importe que l’Union européenne, avec son message culturel et son message sur la démocratie et l’état de droit, s’adresse à la jeune élite des pays voisins et que de l’argent soit trouvé pour financer les échanges de jeunes, les cycles d’études communs, les voyages, la création d’universités et l’aide aux programmes éducatifs.


What inevitably happens, it seems, is that the railroad is there, the community grows around it, and as the community grows and as the region grows and develops, there's more traffic on the railroad, and before you know it people are complaining about this noisy railroad that's running through their community, whereas it was the generator of or the reason the community exists there today. I'm curious.

Il semble qu'immanquablement, une fois que l'on a construit le chemin de fer, une communauté prend forme autour de la voie, la région se développe et fait augmenter le trafic ferroviaire, et la première chose que l'on sait, la population se plaint que les trains sont bruyants, alors qu'ils sont à l'origine même de la communauté.


Lithuania and Poland will, next year or the year thereafter, be able to become members of the European Union, whereas Belarus seems today to be further away than the Democratic Republic of Congo, about which we were speaking earlier.

La Lituanie et la Pologne pourraient être, dès l’année prochaine ou l’année suivante, membres de l’Union européenne, alors que la Biélorussie semble aujourd’hui plus éloignée de nous que la République démocratique du Congo, dont nous venons de parler.


Lithuania and Poland will, next year or the year thereafter, be able to become members of the European Union, whereas Belarus seems today to be further away than the Democratic Republic of Congo, about which we were speaking earlier.

La Lituanie et la Pologne pourraient être, dès l’année prochaine ou l’année suivante, membres de l’Union européenne, alors que la Biélorussie semble aujourd’hui plus éloignée de nous que la République démocratique du Congo, dont nous venons de parler.


C. whereas all the countries on the EU’s new eastern external frontier are having to tackle similar structural problems, but a specific analysis for each country seems unavoidable to do justice, for instance, to conflict management in Chechnya, the democratic deficits of Belarus, the regional conflicts surrounding Nagorno-Karabakh or Abkhazia and the problems of Moldova arising from the situation in Transnistria, which are making general political and ...[+++]

C. considérant que tous les pays situés sur la nouvelle frontière extérieure orientale de l'UE sont certes aux prises avec des problèmes structurels similaires, mais qu'une analyse spécifique par pays semble indispensable pour régler, notamment, le conflit tchétchène, le déficit démocratique au Bélarus, les conflits régionaux au Haut‑Karabakh et en Abkazie, ainsi que le problème moldave en raison de la situation en Transnitrie, autant d'éléments qui entravent le progrès politique et économique général,


A. whereas, for many years now, the situation of freedom of the press in Belarus has been regarded by international observers as one of the worst in the world today,

A. considérant que la situation de la liberté de la presse au Belarus est considérée depuis plusieurs années par les observateurs internationaux parmi les plus graves à travers le monde,


I have observed that of all of the time we spend debating in the House, probably the best times are days like today when we have an opposition motion, when opposition parties are able to bring forward an idea that resonates with the people we hear from out in the ridings, whereas from the government's side we usually get the government's agenda (1200) With all due respect, it seems to me that the cabinet members, the government as ...[+++]

J'ai constaté que les meilleurs moments à la Chambre se produisaient les jours de débat sur des motions de l'opposition, comme aujourd'hui, c'est-à-dire quand les partis de l'opposition peuvent avancer des idées qui font écho aux attentes des gens dans les circonscriptions. Autrement, c'est-à-dire pour les autres débats, c'est le gouvernement qui impose son jeu (1200) Je crois, en toute déférence, que les membres du Cabinet, ceux qui occupent les premières banquettes et qui forment le gouvernement sont déconnectés de la réalité des gens ordinaires.


Dr. Torgerson, with regards to your supply to other places, New Brunswick Power was unable to be here with us today, but they would give us a different impression than Ontario Hydro in the sense that New Brunswick is relying on you to tell them what's wrong, whereas Ontario seems to be looking within their own.

Monsieur Torgerson, en ce qui a trait aux approvisionnements que vous fournissez à d'autres, la Société d'énergie du Nouveau-Brunswick n'a pas pu être des nôtres aujourd'hui, mais elle nous aurait donné une impression différente de celle que nous a donnée Ontario Hydro, en ce sens que la société du Nouveau-Brunswick se fie à vous pour que vous lui disiez ce qui ne va pas, alors qu'Ontario Hydro semble se fier à ses propres ressources.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whereas belarus seems today' ->

Date index: 2025-03-05
w