Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "them the costs would be prohibitive because anyone could demand " (Engels → Frans) :

Firearms regulations would therefore be impossible to enforce. It is already quite difficult to enforce them; the costs would be prohibitive because anyone could demand a court hearing and argue that the provisions limiting use of a firearm go against the Canadian Charter of Rights and Freedoms, because it gives the right to property precedence over other rights.

La réglementation des armes à feu serait alors impossible à appliquer, c'est déjà bien difficile; elle entraînerait des coûts prohibitifs, puisque chacun pourrait exiger une audition devant un tribunal et plaider que les dispositions limitant l'usage d'une arme ne sont pas conformes à la Charte canadienne des droits et libertés, celle-ci plaçant alors le droit à la propriété au-dessus des autres droits.


Young people are often willing to work abroad, but do not take up job opportunities in other countries because they are not aware of them, and because of the costs of moving. Advice and financial support to cover the relocation costs of young job applicants in the new country, as well as some of the integration costs usually borne by the employer, could contribute to better matching labour supply wi ...[+++]

Beaucoup de jeunes sont disposés à travailler à l’étranger, mais ne franchissent pas le pas, parce qu’ils n’ont pas connaissance des offres d’emploi dans les autres pays et qu’ils redoutent les coûts d’un tel départ: des conseils et une aide financière pour couvrir tant les dépenses d’installation des jeunes candidats à un poste à l’étranger qu’une partie des frais d’intégration généralement pris en charge par l’employeur pourrait contribuer à une meilleure adéquation de l ’ offre et de la demande d ’ emplois, tout en permettant aux j ...[+++]


And I will not do so. But after hearing his remarks, it seems clear to me that, in his opinion, should the Canadian Bill of Rights be amended as proposed in his bill, the firearm registration legislation would be impossible to enforce and would entail prohibitive costs as anyone could demand a hearing before a court of law under clauses 2.1(1) and 2.1(4).

Je ne vais pas lui en prêter mais vais lui en donner, parce qu'à l'écoute de son discours, il semble clair que pour lui, avec une Déclaration canadienne des droits amendée selon son projet de loi, la réglementation des armes à feu serait impossible à appliquer et entraînerait des coûts prohibitifs, chacun pouvant exiger une audition devant un tribunal en vertu des articles 2.1(1) et 2.1(4).


Demand for microloans is correspondingly high, but the people seeking these loans are not able to obtain them from the classical banking sector because they represent a prohibitively costly target group.

Il existe par conséquent une forte demande en microcrédits qui émane de personnes qui n'ont pas la possibilité d'obtenir un prêt auprès du secteur bancaire traditionnel, car elles constituent pour ce dernier un groupe cible pouvant représenter des coûts particulièrement prohibitifs.


To now take them apart is going to require an estimated two to five persons per year for a two-year period, and it will cost millions of dollars, because we cannot just destroy the whole system, because doing so would destroy the registration of handguns and prohibited weapons ...[+++]

Une partie du coût de 1,2 milliard de dollars encouru au fil des années était attribuable à la fusion des systèmes. Il y avait auparavant deux systèmes distincts: le registre des armes de poing et des armes prohibées, et le registre des armes d'épaule.


In that sense, it seems to me that, from an entirely economic point of view, without there being any ensuing costs for Canada or for anyone, we could, if only on compassionate grounds, enable these people to stay in Canada on this basis and eventually to complete the procedure that would enable them to stay where they have built their lives for many years.

En ce sens, il me semble que, d'un point de vue tout à fait économique, sans que des frais en découlent pour le Canada ou pour qui que ce soit, nous pourrions, ne serait-ce que pour des motifs humanitaires, permettre à ces gens de demeurer au Canada sur cette base et de compléter éventuellement la procédure qui leur permettrait de rester là où elles ont construit leur vie depuis de nombreuses années.


34. Believes that, because of the economic and financial crisis, in some Member States companies are not managing to find on the labour market the forms of contract that would best enable them to meet their requirements in terms of the flexibility needed to respond to unpredictable fluctuations in market demand, cost containment and the protection o ...[+++]

34. estime que, en raison de la crise économique et financière, les entreprises de certains États membres n'arrivent pas à trouver sur le marché du travail les formes contractuelles les plus aptes à satisfaire leurs exigences en termes de flexibilité pour répondre aux fluctuations imprévisibles de la demande du marché, de limitation des coûts et de protection de la sécurité des travailleurs;


34. Believes that, because of the economic and financial crisis, in some Member States companies are not managing to find on the labour market the forms of contract that would best enable them to meet their requirements in terms of the flexibility needed to respond to unpredictable fluctuations in market demand, cost containment and the protection o ...[+++]

34. estime que, en raison de la crise économique et financière, les entreprises de certains États membres n'arrivent pas à trouver sur le marché du travail les formes contractuelles les plus aptes à satisfaire leurs exigences en termes de flexibilité pour répondre aux fluctuations imprévisibles de la demande du marché, de limitation des coûts et de protection de la sécurité des travailleurs;


34. Believes that, because of the economic and financial crisis, in some Member States companies are not managing to find on the labour market the forms of contract that would best enable them to meet their requirements in terms of the flexibility needed to respond to unpredictable fluctuations in market demand, cost containment and the protection o ...[+++]

34. estime que, en raison de la crise économique et financière, les entreprises de certains États membres n'arrivent pas à trouver sur le marché du travail les formes contractuelles les plus aptes à satisfaire leurs exigences en termes de flexibilité pour répondre aux fluctuations imprévisibles de la demande du marché, de limitation des coûts et de protection de la sécurité des travailleurs;


Mr. Gravel: Clearly, if the Japanese were to look at how much each case has cost them to discover on an individual case basis, the cost would be very prohibited, because if you do 100 per cent testing and it is $50 a test and you do a million tests then there is a certain cost.

M. Gravel : De toute évidence, si les Japonais évaluaient à combien chaque cas découvert leur revient individuellement,ils se rendraient compte que le coût est prohibitif. S'il encoûte 50 dollars par test, et qu'il faut faire des millions de tests, l'analyse de la totalité des animaux entraîne certainement des frais.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'them the costs would be prohibitive because anyone could demand' ->

Date index: 2025-02-26
w