Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "said recently diplomacy sometimes cannot " (Engels → Frans) :

In fact U.S. arms control adviser and ABM negotiator John Holum said recently at Stanford University that the U.S. did not believe states like North Korea or Iran were likely to use their missiles as operational weapons of war, but rather as weapons of coercive diplomacy to limit U.S. freedom to act in a crisis.

En fait, le conseiller américain au contrôle des armements et négociateur du Traité ABM, John Holum, a dit récemment à l'université Stanford que les États-Unis ne croyaient pas que des États comme la Corée du Nord ou l'Iran utiliseraient leurs missiles comme des armes de guerre opérationnelles mais plutôt comme des armes de coercition diplomatique pour limiter la liberté d'action des Américains en cas de crise.


No lesser authority than the European Court of Auditors said recently that ‘certain standards, mainly on animal welfare, imposed on EU farmers cannot be imposed on producers of imported meat’.

La Cour des comptes européenne, pas moins, a récemment déclaré que «certaines normes (surtout sur le bien-être des animaux) imposées aux agriculteurs de l’UE ne peuvent être imposées aux producteurs de viande importée».


Partly this is necessary because of the vague and obscure wording which was sometimes purposely generated in the Århus Convention in order to reach an agreement – tradition of international diplomacy which cannot possibly be tolerated in the process of accurate law making in the Community.

Cette consolidation a été en partie rendue nécessaire par la formulation vague et obscure qui a parfois été retenue à dessein dans la convention d'Århus afin d'obtenir un accord – une tradition de la diplomatie internationale qui ne saurait être tolérée dans le processus législatif rigoureux de la Communauté.


The WTO cannot and must not be the forum for the debate on culture, as, moreover, Commissioner Reding said recently, stating that: ‘. we must strongly oppose holding any general conceptual discussion on cultural diversity or cultural policies within the WTO . The WTO is not the competent organisation to address this issue, nor has it been given a mandate to do so’.

L'OMC ne peut pas et ne doit pas être le lieu du débat sur la culture. La commissaire Viviane Reding l'a d'ailleurs rappelé récemment : il faut s'opposer fermement à toute discussion conceptuelle sur la diversité culturelle et les politiques culturelles qui pourrait avoir lieu à l'OMC dans la mesure où l'OMC n'est pas une organisation compétente, pas plus qu'elle n'est mandatée pour aborder la substance de cette matière.


The Minister for International Trade has also said, however, that we cannot rush in this regard, because sometimes there are needs that go beyond the scope of existing programs.

En même temps, le ministre du Commerce international a dit toutefois que nous ne pouvons pas nous précipiter à cet égard car il y a parfois des besoins qui vont au-delà des programmes existants.


As Commissioner Verheugen said recently, we cannot ask ourselves the question: can we afford enlargement of the European Union?

Ainsi que l'a récemment déclaré le commissaire Verheugen, nous ne pouvons pas nous poser la question : pouvons-nous nous permettre d'élargir l'Union européenne ?


Sometimes you want to ask the lawyers if they cannot try to reach agreement before letting us politicians know, but that is probably easier said than done.

On aimerait parfois demander aux juristes d’essayer de s’entendre avant d’informer les politiciens, mais c’est plus facile à dire qu’à faire.


He said: Honourable senators, I cannot recall any event in recent memory when there has been such an outpouring of disgust and dismay as there has been since the announcement that a federal-provincial agreement to compensate victims of tainted blood who contracted hepatitis C was to be limited to those infected between 1986 and 1990.

- Honorables sénateurs, de mémoire récente, aucun événement n'a suscité autant de répugnance et de consternation que l'annonce des restrictions s'appliquant à l'entente fédérale-provinciale d'indemnisation des victimes ayant contracté l'hépatite C au moyen de sang contaminé, selon lesquelles seules les victimes infectées entre 1986 et 1990 seraient indemnisées.


It is clear that Canada and NATO would prefer to resolve the problems in that part of the world through a negotiated settlement based on the Rambouillet agreement, but as United Nations Secretary-General Kofi Annan said recently, diplomacy sometimes cannot work without the threat of force.

Il est évident que le Canada et l'OTAN auraient préféré résoudre les problèmes qui secouent cette région du monde au moyen d'un règlement négocié fondé sur l'accord de Rambouillet, mais comme l'a déclaré récemment le secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan, parfois, la diplomatie ne peut fonctionner sans la menace de la force.


Mr. Lynn Myers: Mr. Speaker, I said at the outset that United Nations Secretary General Annan said recently that diplomacy sometimes cannot work without the threat of force.

M. Lynn Myers: Monsieur le Président, j'ai dit, en commençant, que le secrétaire général des Nations Unies, M. Annan, avait récemment déclaré que la diplomatie se révèle parfois inefficace si elle ne s'appuie pas sur la menace d'un recours à la force.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said recently diplomacy sometimes cannot' ->

Date index: 2021-03-22
w