Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beyond anything i could have imagined done » (Anglais → Français) :

In fact, our government has implemented a very comprehensive plan which is being implemented on an accelerated timeline, beyond anything I could have imagined done by government, to determine the potential of this procedure.

En fait, le gouvernement conservateur a adopté un plan très détaillé qui est en voie d'être mis en oeuvre de manière accélérée — en fait, beaucoup plus rapidement que je l'aurais imaginé de la part du gouvernement —, dans le but de déterminer les avantages possibles de cette intervention.


When my constituents originally from the Central African Republic came to see me—I mentioned this earlier—I was very surprised to see that, beyond their concerns, they were actually very confident and hopeful about Canada's ability, through its presence and by speaking and expressing itself on the ground, to have an influence beyond what I could have imagined or grasped.

Quand mes concitoyens originaires de République centrafricaine sont venus me rencontrer — je l'ai évoqué plus tôt —, j'ai été grandement surpris de voir, au-delà de leur inquiétude, l'immense confiance et l'espoir que ces gens entretenaient quant à la capacité du Canada, en étant présent, en parlant et en s'exprimant sur le terrain, d'avoir une influence au-delà de ce que je pouvais supposer ou appréhender.


Then, it should be assessed whether the event is beyond the depositary's control, by verifying that there was nothing a prudent depositary could reasonably have done to prevent the occurrence of the event.

Il convient ensuite de déterminer si l'événement échappait au contrôle du dépositaire en vérifiant qu'un dépositaire prudent n'aurait effectivement rien pu entreprendre qui puisse raisonnablement être attendu de lui pour empêcher que cet événement survienne.


Solidarity has been pledged by many Member States, the Commission and other countries, and Greece is grateful to those who have taken swift action against a natural disaster arising from conditions beyond anything we could have imagined.

Celle-ci fait l'objet d'un engagement de la part des États membres, de la Commission et d'autres pays, et la Grèce est reconnaissante envers ceux qui ont pris des mesures rapides pour lutter contre une catastrophe naturelle entraînée par des conditions qui dépassent notre imagination.


Then, it should be assessed whether the event is beyond the reasonable control, by verifying that there was nothing a prudent depositary could reasonably have done to prevent the occurrence of the event.

Il convient ensuite de déterminer si l’évènement échappait à un contrôle raisonnable en vérifiant qu’un dépositaire prudent n’aurait effectivement rien pu entreprendre qui puisse raisonnablement être attendu de lui pour empêcher que cet évènement survienne.


It is certainly beyond anything that I could have imagined or expected to see.

Cela dépasse de toute évidence tout ce que j’aurais pu imaginer voir.


I know the government is obsessed with privatization, but the privatization of war goes beyond anything I could imagine.

Je sais que le gouvernement est obsédé par la privatisation, mais l'idée de privatiser la guerre dépasse mon entendement.


These two amendments go a little beyond what I could have imagined, since in my country the use of swill has been banned for more than twenty years.

Ces deux amendements vont un peu plus loin que ce que je pourrais prendre en considération, étant donné que dans mon pays, l'utilisation des abats a été interdite il y a plus de vingt ans.


Mr. George Barnhart: I would like to comment and actually applaud Industry Canada and the Task Force Year 2000 as an example of where government has certainly created an awareness beyond anything we could have done as an association or as an industry.

M. George Barnhart: Je tiens à dire qu'il faut féliciter Industrie Canada et le Groupe de travail de l'an 2000, car c'est un exemple de situation où le gouvernement a certainement sensibilisé les gens plus que nous aurions pu le faire à titre d'association ou d'industrie.


They had work done on them beyond anything you would ever imagine doing in a market-driven economy.

Le potentiel de ces gisements a été beaucoup mieux étudié qu'il ne l'aurait été dans une économie de marché.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beyond anything i could have imagined done' ->

Date index: 2022-10-01
w