Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would ever imagine " (Engels → Frans) :

I do not find nor would I ever see my identity as having been attributed through a piece of legislation — in this case the Indian Act — nor would I imagine that the 300 persons coming back to my community would see their identity as being attributed through a status provision of the Indian Act.

Je ne considère, ni ne voudrais jamais voir, mon identité comme m'ayant été attribuée en vertu d'une loi — dans ce cas-ci, la Loi sur les Indiens —, et je ne peux pas non plus m'imaginer que les 300 personnes qui réintégreront ma communauté verraient leur identité comme ayant été attribuée par le biais d'une disposition en matière de statut de la Loi sur les Indiens.


Have we ever imagined how we would like to be treated then?

Avons-nous jamais imaginé comment nous aimerions être traités le cas échéant?


This seems reasonable, but when this law was issued, no-one ever imagined, especially in this day and age, that many people would end up entering and arriving in the European Union or a Member State by boat, crossing the Atlantic or the Mediterranean Sea to enter the European Union.

Ceci semble raisonnable mais lorsque cette loi a été lancée, personne n'aurait pu imaginer, surtout à l'époque, que de nombreuses personnes finiraient par arriver dans l’Union européenne ou un État membre par bateau, en traversant l’Atlantique ou la Méditerranée pour y entrer.


No one could have ever imagined that a situation would occur in which a member is sued, and our own Ethics Commissioner—a position we created—denies that member the right to speak in this House and in committee on a particular subject.

Jamais on n'aurait imaginé qu'on en arrive à une situation où on puisse se faire poursuivre et que notre propre commissaire à l'éthique — un poste qu'on a créé — nous enlève notre droit de parole en cette Chambre et en comité sur un sujet.


Never in our worst nightmares, did we ever imagine what was going to take place. That for nearly 100 years, from 1867 until 1960, we would be so limited in our activity that we would need passes to get off reserves.

Nous n'avons jamais, même dans nos pires cauchemars, imaginé ce qui allait se produire, que, pendant presque 100 ans, de 1867 à 1960, nous verrions nos activités limitées au point qu'il nous faudrait un laissez-passer pour sortir des réserves.


Never in my wildest dreams did I ever imagine that we would be here today on the verge of redefining an institution that has stood as the union of one man and one woman since the beginning of time.

Même dans mes rêves les plus fous, je n'aurais jamais pu m'imaginer que nous pourrions être dans cette enceinte en train de redéfinir l'institution qui est celle de l'union d'un homme et d'une femme depuis le début des temps.


Could you have imagined, in 1995, that ministers would ever have agreed to let strangers come and check up on their quality levels in education?

Auriez-vous imaginé en 1995 que les ministres auraient été d'accord qu'un étranger vienne voir chez eux où ils en sont en matière de qualité de l'enseignement ?


With regard to the precautionary principle, to which previous speakers have referred, I am somewhat concerned because, although we are tackling the issue of BSE, I do not imagine anyone would ever contemplate saying that we should not eat any type of meat, even in the absence of well-founded scientific results.

En ce qui concerne le principe de précaution, dont quelques collègues ont parlé il y a peu, j'éprouve quelques perplexités parce que, même si nous parlons de la vache folle, je crois que personne n'a envie de dire qu'il ne faut plus manger de viande tant que nous n'aurons pas de résultats scientifiques concrets.


Nobody could ever have imagined that we would see such intense growth in road transport, and I must say that 24 March 1999 was, for those who saw it, like me, a tragic day: the sight inside the tunnel was truly appalling.

Personne n'aurait jamais imaginé que l'on assisterait à un développement aussi intense du transport par route, et je dois dire que la date du 24 mars 1999 - pour ceux qui, comme moi, l'ont vécue de près - est une date tragique.


They had work done on them beyond anything you would ever imagine doing in a market-driven economy.

Le potentiel de ces gisements a été beaucoup mieux étudié qu'il ne l'aurait été dans une économie de marché.




Anderen hebben gezocht naar : find nor would     would i ever     would i imagine     how we would     have we ever     ever imagined     many people would     no-one ever     no-one ever imagined     situation would     could have ever     have ever imagined     would     never     ever imagine     we would     ministers would     ministers would ever     you have imagined     imagine anyone would     anyone would ever     not imagine     nobody could ever     ever have imagined     anything you would ever imagine     would ever imagine     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would ever imagine' ->

Date index: 2023-03-20
w