Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "événements dont vous ayez entendu parler " (Frans → Engels) :

Avez-vous déjà été confronté à des aléas judiciaires que ce genre d'inexactitude aurait pu causer aux gens, parmi vos clients, ou à d'autres personnes dont vous ayez entendu parler?

Have you had any experience in terms of legal woes that this inaccuracy has caused people, particularly clients or others that you are aware of?


Je ne suis pas surpris que vous n’ayez pas entendu parler du pacte social, car c’est un élément important de cette stratégie.

I am not surprised that you did not hear the social pact mentioned, because it is an important part of this strategy.


À la question «Avez-vous déjà entendu parler du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation, qui est destiné à aider les victimes de la mondialisation, ou lu des informations à ce sujet?», les personnes interrogées pouvaient choisir parmi les réponses suivantes:

The choice of answers to the question ‘Have you ever heard or read about the European Globalisation Adjustment Fund that is a fund to help victims of globalisation?’ was as follows:


À la question «Avez-vous déjà entendu parler du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation, qui est destiné à aider les victimes de la mondialisation, ou lu des informations à ce sujet?», les personnes interrogées pouvaient répondre:

To the question "Have you ever heard or read about the European Globalisation adjustment Fund that is a fund to help victims of globalisation?", people were asked to answer as follows:


Je suis certain, Monsieur Kohlícek, que vous avez entendu parler - j’espère que vous en avez entendu parler - de ce que l’on appelle la présomption d’innocence.

I am sure, Mr Kohlíček, that you have heard — I hope you have heard — of something called presumption of innocence.


Je suis sûr que vous avez entendu parler de la charte des droits de l’homme de l’Union européenne et de son article 48; je suis certain que vous avez entendu parler de la déclaration universelle des droits de l’homme de 1948 et de son article 11.

I am sure you have heard of the European Union’s Charter of Fundamental Rights and Article 48 thereof. I am sure you have heard of the Universal Declaration of Human Rights of 1948 and Article 11 thereof.


Je suis certain, Monsieur Kohlícek, que vous avez entendu parler - j’espère que vous en avez entendu parler - de ce que l’on appelle la présomption d’innocence.

I am sure, Mr Kohlíček, that you have heard — I hope you have heard — of something called presumption of innocence.


Je doute que, jusqu’à aujourd’hui, vous ayez entendu parler de ce problème qui va vous être présenté crûment au cours de ce débat.

I doubt that until now you will have heard of this problem, which is to be presented in this debate in all its harshness.


Cependant, quels que soient les événements dont vous ayez entendu parler concernant le gouvernement de l'Ontario, il existe jusqu'à un certain point des différences administratives et de fond dans des domaines tels que les heures de travail, les permis d'heures supplémentaires, les congés de maternité et d'adoption, le congé parental, le congé pour décès, les périodes des repas, la cessation d'emploi, l'avis de cessation d'emploi, les jours fériés et l'avis de changement technologique.

However, notwithstanding the events you have heard about in respect to the Government of Ontario, both administrative and substantive differences do exist to some degree in such areas as hours of work, overtime permits, maternity and adoption leave, parental leave, bereavement leave, meal periods, severance, notice of separation, statutory holidays and notice of technological change.


Comme nous l'avons entendu, on a exclu les femmes syriennes des pourparlers de paix tenus à Genève en janvier 2014, connus sous le nom de pourparlers « Genève II ». Malgré les événements dont nous avons entendu parler, les Syriennes ont lutté pendant des mois pour être incluses dans les pourparlers.

As we heard earlier, the women of Syria were excluded from the peace talks that took place in January 2014 in Geneva, known as Geneva II. Although they've had events such as the one we heard, Syrian women campaigned for months to be included.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

événements dont vous ayez entendu parler ->

Date index: 2023-01-05
w