Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "évidemment souligné très " (Frans → Engels) :

Et, enfin, troisième élément, M. Tarabella et d’autres parlementaires ont évidemment souligné très judicieusement l’importance qu’il y a de s’attaquer à l’exploitation illégale des ressources naturelles en RDC, en raison du lien qu’elle comporte avec les violences, puisque ce trafic permet de financer certains mouvements rebelles.

The third, and final, point is that Mr Tarabella and other Members have quite rightly stressed the importance of tackling the illegal exploitation of natural resources in the DRC because of its link with the violence there, since this traffic helps to finance certain rebel movements.


Je pense que ce processus s’est avéré bon, puisque vous avez accepté plusieurs de nos propositions, même s’il me faut évidemment souligner que si ce rapport avait été rédigé par le groupe Verts/Alliance libre européenne, le résultat serait très différent.

I think it has been a good process, as you have accepted several of our positions, although I must say that obviously, if the report were written by the Group of the Greens/European Free Alliance, it would be different, but that is the way things go in Parliament.


- (EN) J’ai voté en faveur de cette résolution, qui souligne l’importance des politiques facilitant la transition entre le système scolaire et le monde du travail, insiste sur le fait que le risque pour des jeunes sortis prématurément du système scolaire d’être confrontés à la pauvreté est bien évidemment très élevé et souligne que toutes les formes de travail flexible ou temporaire utilisées dans ce contexte devraient intégrer le droit à la formation et l’accès à la sécurité sociale et devraient aider les personn ...[+++]

− I voted for this resolution, which stresses the importance of policies facilitating the transition of young people from school to work; stresses that it is clear that early school leavers are a group at high risk of poverty, and emphasises that any flexible or temporary forms of work used in this context should incorporate the right to training and access to social security and ensure that people make the transition into more secure employment.


19. souligne l'importance des politiques facilitant la transition entre le système scolaire et le monde du travail; insiste sur le fait que le risque pour des jeunes sortis prématurément du système scolaire d'être confrontés à la pauvreté est bien évidemment très élevé; souligne que toutes les formes de travail flexible ou temporaire utilisées dans ce contexte devraient intégrer le droit à la formation et l'accès à la sécurité sociale et devraient aider les personnes à passer progressivement à des formes d'emploi plus sûres;

19. Stresses the importance of policies facilitating the transition of young people from school to work; stresses that the risk that early school leavers will face poverty is predictably high; emphasises that any flexible or temporary forms of work used in this context should incorporate the right to training and access to social security and should help people make the transition into more secure employment;


19. souligne l'importance des politiques facilitant la transition entre le système scolaire et le monde du travail; insiste sur le fait que le risque pour des jeunes sortis prématurément du système scolaire d'être confrontés à la pauvreté est bien évidemment très élevé; souligne que toutes les formes de travail flexible ou temporaire utilisées dans ce contexte devraient intégrer le droit à la formation et l'accès à la sécurité sociale et devraient aider les personnes à passer progressivement à des formes d'emploi plus sûres;

19. Stresses the importance of policies facilitating the transition of young people from school to work; stresses that it is clear that early school leavers are a group at high risk of poverty; emphasises that any flexible or temporary forms of work used in this context should incorporate the right to training and access to social security and ensure that people make the transition into more secure employment;


Monsieur le Président, c'est évidemment avec un très grand plaisir que je prends la parole aujourd'hui au sujet du projet de loi C-2, une loi fédérale sur la responsabilité, car, comme mon collègue le député de Repentigny l'a déjà souligné, nous allons demander au gouvernement qu'il modifie le titre même du projet de loi pour « loi sur la responsabilisation » afin de respecter l'esprit et les règles de la langue française.

Mr. Speaker, I am obviously very pleased to rise today to speak on the subject of Bill C-2, the federal accountability act, because as my colleague, the member for Repentigny, said earlier, we are going to ask the government to change the actual title of the bill to “Loi sur la responsabilisation” in order to reflect the spirit and rules of the French language.


Je tiens à souligner que si nous abordons cette question d'une manière sensée, comme l'a fait le juge Chartier du Manitoba dans son rapport, je pense que les deux groupes linguistiques du pays, les francophones et les anglophones, pourront continuer de travailler de concert pour veiller à ce que nos gouvernements s'acquittent de leurs obligations constitutionnelles (1125) [Français] M. Guy André (Berthier—Maskinongé, BQ): Monsieur le Président, c'est évidemment avec un très grand plaisir que je prends la parole aujourd'hui au sujet du projet de loi S-3, L ...[+++]

I do want to say that if we approach this issue in a common sense way, the way that Judge Chartier did in Manitoba with his report, I think that we can continue to work together as two linguistic groups in this country, French and English, to ensure that the constitutional responsibilities that our governments have are carried out (1125) [Translation] Mr. Guy André (Berthier—Maskinongé, BQ): Mr. Speaker, it is of course with great pleasure that I rise today to address Bill S-3, an act to amend the Official Languages Act (promotion of English and French).


M. Peter MacKay: L'accessibilité, comme le souligne le député de St. John's, est évidemment très importante mais il importe aussi qu'il n'y ait pas de disparité d'accès aux programmes, en particulier dans les régions rurales.

Mr. Peter MacKay: The affordability is of course very important, as my colleague from St. John's points out, as well as ensuring, particularly in rural parts of the country, that there is not a disparity as to availability of sports programs.


Pourriez-vous faire cause commune avec toutes les autres instances qui ont un intérêt dans la conservation et dans l'essor de la culture de façon très générale, évidemment tout en soulignant l'importance primordiale de la culture francophone?

Could you work together with all other parties interested in preserving and developing culture generally, of course while nonetheless underscoring the pivotal importance of francophone culture?


Il me fait évidemment plaisir de souligner que nous allons prendre cet événement très au sérieux.

I am obviously pleased to point out that we will take this event very seriously.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évidemment souligné très ->

Date index: 2021-12-11
w