Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "évidemment notre confiance " (Frans → Engels) :

Évidemment, il y a l'aspect des relations publiques, et je ne veux pas insinuer par là qu'il s'agit de quelque chose de simple parce que, en ce qui concerne l'opinion publique des Canadiens, ce qui est en jeu, c'est la confiance de la population canadienne dans ce que nous faisons et dans les raisons de nos interventions et de notre présence là-bas, en ce qui concerne toutes ces questions, y compris celles posées par le sénateur St. Germain.

Of course there is the PR aspect, and I do not suggest that that is something mundane, because, with regard to the state of the public opinion of Canadians, what is at stake is the public confidence of Canadians in what we are doing and why we are doing it and why we are there in respect of all of these questions, including the ones asked by Senator St. Germain.


Le travail de notre comité est de faire de son mieux pour examiner certaines choses qui touchent le système canadien : premièrement, les risques systémiques pour notre économie, du point de vue du secteur des finances; deuxièmement, voir si les structures que le gouvernement a mises en place dans le secteur sont justes, appropriées et transparentes pour que les gens puissent investir en toute confiance; et, évidemment, la protection des consommateurs.

The job of this committee, as best we can in terms of the Canadian system, is to look at a few things: first, systemic risks to our economy from the perspective of the financial sector; second, whether government structures within the sector are fair, appropriate and transparent so that people can invest with confidence; and, obviously, consumer protection.


Nous plaçons évidemment notre confiance dans la sensibilité du commissaire et de la Commission pour le suivi de notre préoccupation.

We naturally place our trust in the sensitivity of the Commissioner and the Commission in following up this concern of ours.


Nous plaçons évidemment notre confiance dans la sensibilité du commissaire et de la Commission pour le suivi de notre préoccupation.

We naturally place our trust in the sensitivity of the Commissioner and the Commission in following up this concern of ours.


Le message que le gouvernement tente de communiquer à nos concitoyens est de prendre, bien évidemment, leurs propres décisions, tout en ayant confiance en notre pays et en l'économie.

The message that the government is trying to convey to our fellow Canadians is make your own decisions, obviously, but have some confidence in the country and in the economy.


Nous veillerons donc tout particulièrement à empêcher tout usage de données étrangères aux raisons invoquées par l’autorité judiciaire - à laquelle nous devons évidemment accorder notre confiance - lorsqu’elle demande à consulter les informations.

We will therefore be very careful to prevent any use of such data that falls outside the rationale given by the judicial authority – which we obviously have to trust – when it asks to see the information.


Lorsque je regarde dans les tribunes les représentants de l’industrie cosmétique, qui nous observent depuis là-haut et attendent évidemment notre décision avec intérêt, je dois bien souligner que j’apprécie également la collaboration en général loyale avec l’industrie cosmétique, qui est confrontée à un sujet de préoccupation majeur, et je suis consciente qu’une collaboration constructive engendre la confiance.

Looking up at the representatives of the cosmetics industry, who are sitting up in the gallery and waiting with understandable interest to see what is to be decided today, I can only say that I value the largely fair cooperation afforded by the cosmetics industry, who have an important stake in these matters, and I know that constructive cooperation also builds trust.


Alors je voudrais, chers collègues, que notre ami Méndez de Vigo et tant d'autres répondent à la question principale : pensez-vous vraiment qu'une Commission à 25 membres, avec le principe de collégialité, pourra recevoir de la part de certains pays - en particulier de la France, de l'Allemagne, sans parler évidemment du Royaume-Uni - la délégation, la confiance pour prendre des décisions centrales ?

Well then, ladies and gentlemen, I would like my friend Mr Méndez de Vigo and a great many others to answer this crucial question: do you really think that countries like France and Germany, in particular, not to mention the United Kingdom, of course, will place their confidence in a 25-member Commission, working according to the principle of collegiality, and trust it to take fundamental decisions?


Je conviens du fait que toute récidive est évidemment à éviter, mais ces nombres n'ébranlent pas notre confiance à l'égard du processus de révision judiciaire ni ne justifient les changements radicaux proposés dans le projet de loi S-6.

While I agree that any degree of recidivism is clearly not desirable, these numbers do not shake our confidence in the rigours of the judicial review process, nor do they cry out for the drastic changes that are contained in Bill S-6.


L'hon. Jane Stewart (ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, Lib.): Monsieur le Président, j'espère évidemment que les autochtones de notre pays ont l'impression de pouvoir faire confiance au gouvernement.

Hon. Jane Stewart (Minister of Indian Affairs and Northern Development, Lib.): Mr. Speaker, certainly I would hope that aboriginal people in this country do feel that they can trust this government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évidemment notre confiance ->

Date index: 2021-02-01
w