Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «été expliquées surtout lorsque les témoins vous disent » (Français → Anglais) :

Le sénateur Zimmer : Vous disent-ils la raison des retards, surtout lorsqu'ils commencent à devenir très longs?

Senator Zimmer: Do they give you any reasons for the delays, especially if they go longer?


Certains disent que ce nouveau projet de loi nous donne davantage d'outils et d'autres le rejettent carrément—surtout, lorsqu'il s'agit de la motion adoptée par l'Assemblée nationale du Québec que vous avez mentionnée.

Some people say this new bill is giving us more tools, and some people are rejecting it outright—especially, to which you referred, the motion passed by the National Assembly of Quebec.


Ce qui me semble surtout déplorable et regrettable dans cette situation, c'est que des francophones nous disent que lorsqu'ils se retrouvent à Borden, ils ont l'impression de recevoir un message de culture et d'ouverture lorsqu'on leur dit qu'ils doivent apprendre l'anglais pour faire partie d'un tout, pour devenir normaux, si vous voulez.

What I find especially deplorable and regrettable about this situation is that francophones tell us that when they are at Borden and are told that they must learn English to integrate, to become normal, if you will; they get the impression they are being sent a cultural message, and it is a matter of openness.


Je suis prête à rester ici pendant longtemps et à participer à l'étude article par article du projet de loi, mais je ne supporterai pas, madame la présidente, que l'on harcèle les témoins au sujet de questions qui ont été expliquées, surtout lorsque les témoins vous disent très poliment qu'ils vous ont déjà fourni les explications.

I'll stay here for a long time and entertain this clause by clause, but I will not, Madam Chair, put up with badgering witnesses on points that have been explained, especially when the witnesses so politely told you they already told you that.


M. John Cummins: Monsieur le président, si vous me le permettez, j'aimerais que les témoins nous disent sur quoi ils s'appuient lorsqu'à la page 6, au deuxième paragraphe sous la rubrique «Perspectives pour 2001» ils nous déclarent «des restrictions seraient néanmoins nécessaires si la remonte tardive commence dans le fleuve plus tôt que prévu», ce qui est en gros ce que dit l'article du Vancouver Sun.

Mr. John Cummins: Mr. Chairman, if I may, I would like the witnesses to provide us with their rationale for their statement, page 4, the second bullet under “Prospects for 2001”, where they say “fishing restrictions may nevertheless be required if the late-run stocks enter the river early”, which is substantially what is said in the Vancouver Sun article.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été expliquées surtout lorsque les témoins vous disent ->

Date index: 2023-08-28
w