Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étrangères du sénat de colombie seraient très " (Frans → Engels) :

Il est certain que les membres du Comité des affaires étrangères du Sénat de Colombie seraient très heureux que vous leur rendiez visite.

Certainly on behalf of the members of the Senate's foreign affairs committee in Colombia, they would very much welcome your visit.


La pénétration d'autres marchés d'exportation et le maintien des marchés dans lesquels nous exportons, ce qui est particulièrement important dans le cas de la Colombie, seraient très avantageux, non seulement pour notre propre industrie, mais pour l'ensemble de l'économie canadienne en termes d'emplois, etc.

As we can expand our export markets and retain our existing export markets, which is particularly important for Colombia, that's going to be very beneficial, not only to our own specific industry but to Canada as a whole, from an employment perspective and others.


Monsieur le Président, la nouvelle secrétaire d’État, Hillary Clinton, l’a très bien résumé - et je termine par là - quand elle a déclaré, devant la commission des affaires étrangères du Sénat: «L’Amérique ne peut pas résoudre seule les problèmes les plus urgents et le monde ne peut pas les résoudre sans l’Amérique».

Mr President, the new Secretary of State, Hillary Clinton, summed it up very well – and I am just finishing – when she said, before the Senate’s Foreign Relations Committee: ‘America cannot solve the most pressing problems on our own, and the world cannot solve them without America’.


Un premier pas sur cette voie a été fait avec la création d'un organe chargé de l'éthique médical qui, une fois en place, devrait, il faut le souhaiter, mettre fin à l'exploitation des enfants et des adultes par des organisations et des institutions étrangères dont les actions en Roumanie seraient très certainement désavouées dans leur propre milieu et dans leurs propres pays.

A start has been made with a body for medical ethics which once settled in would hopefully stop the exploitation of children and adults by foreign organisations and institutions whose actions in Romania would surely be disallowed in their own environments, countries or states.


Je n'ai évidemment aucun contrôle sur ce qui arrivera en bout de ligne, mais je peux certainement vous dire que les conseils et les suggestions que pourrait fournir le Sénat seraient très utiles pour nous.

Obviously, I do not control how this will work out in the end, but I can certainly tell you that the advice and the insight which could be provided from the Senate would be, as far as we are concerned, very valuable.


Madame la Présidente, pour terminer, je vous dirai très brièvement que pendant ces quatre dernières semaines, j’ai fait d’autres rencontres très enrichissantes : avec le président de la Colombie, qui a aussi été reçu au sein de ce Parlement en séance plénière, avec le président de la Lettonie, avec le ministre des affaires étrangères de Chypre, pour ess ...[+++]

Madam President, I will end by telling you very briefly that I have had many other fruitful meetings over the last four weeks: with the President of Colombia, who was also received in this Parliament in plenary session, with the President of Latvia, with the Foreign Affairs Minister of Cyprus, to try to see how we can generate impetus for the meetings which are certain to start on 3 December in New York.


C’est dire que la marge y a été très étroite et qu’il pourrait donc être utile - et qu’il sera sûrement utile - que notre Parlement fasse entendre sa voix après celle des chefs de gouvernement qui, à Tampere, ont regretté l’attitude du Sénat américain, soulignant qu’elle constituait, je cite : "un signal inopportun pour ceux qui seraient tentés de se doter de l’arme nucléaire".

This shows that the margin was very narrow and that it may therefore be useful – and it certainly will be useful – for our Parliament to make its voice heard after those of the Heads of government who, in Tampere, lamented the attitude of the American Senate, pointing out that it represented a timely signal to those who might be tempted to equip themselves with nuclear weapons.


Comme vous le savez, le comité est autorisé par le Sénat à étudier les questions qui pourraient survenir occasionnellement se rapportant aux affaires étrangères en général, nos témoins seraient peut-être intéressés de savoir que nous sommes, depuis quelques mois, très occupés par un projet Afrique sur lequel nous travaillons.

As you know, the committee is authorized by the Senate to examine such issues as may arise from time to time relating to foreign relations generally, and our witnesses may be interested to learn that we have been working on an Africa project. We have been very busy with that for some months now.


Pris isolément, chacun des projets ne pose peut-être pas une menace grave pour l'intégrité écologique d'une région particulière, mais, dans le sud-ouest de la Colombie-Britannique, la densité de l'infrastructure proposée — il y a plus de 250 projets prévus — est telle que les effets sur l'environnement seraient très significatifs.

While each of the projects on its own might not pose a grave threat to the ecological integrity of a particular region, the density of the proposed infrastructure that we are seeing in southwest B.C., where there are more than 250 development proposals, means that the environmental impacts become very real.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étrangères du sénat de colombie seraient très ->

Date index: 2024-01-19
w