Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étant raisonnable puisqu " (Frans → Engels) :

Ce nombre, bien que supérieur aux projections initiales — on s'attendait en effet à l'époque à ce qu'entre 8 700 et 12 000 personnes puissent devenir membre de la bande en question —, semblait raisonnable puisque conforme aux résultats du recensement de 2006 selon lesquels environ 23 450 résidants de Terre-Neuve-et-Labrador s'auto-désignaient comme étant autochtones.

This number, although higher than the initial projections of 8,700 to 12,000 individuals, seemed reasonable, as it was not out of line with the results of the 2006 census which revealed that there were approximately 23,450 residents of Newfoundland and Labrador who self-identified as aboriginal.


Étant donné que l'acier est produit au moyen de procédés similaires et commercialisé dans le monde entier, la référence externe la plus raisonnable est le prix mondial, puisque, si le marché chinois n'était pas faussé, il est probable que les prix s'aligneraient sur les prix mondiaux.

Since steel is produced worldwide by similar processes and is traded worldwide, the most reasonable external benchmark is world price, since should China be in a normal non-distorted market situation, it is likely that the prices would align with the world prices.


Il est raisonnable de supposer qu’en raison de la baisse du nombre d’installations, qui a atteint environ 17,5 GW durant la période d’enquête et 15 GW en 2012, le nombre d’emplois générés par le secteur en aval en particulier a diminué de la même manière puisquétant directement lié au niveau des installations.

It is reasonable to assume that in view of the decline in installations reaching about 17,5 GW in the IP and 15 GW in 2012 the number of downstream jobs in particular, as directly correlated to the level of installations decreased accordingly.


Jusqu'ici, d'après ce que nous avons pu observer, la date du 1 juillet comme date d'entrée en vigueur est perçue comme étant raisonnable, puisqu'elle n'est pas si longue qu'elle aura un effet sur la vente au détail ou sur l'économie, mais qu'elle laisse tout de même le temps de se préparer.

So far, what we've seen is that they see the ramp time to July 1 as being reasonable, not so long that it's going to have an effect on retail sales or the economy, but long enough for them to be ready. That's our current assessment.


Cela signifie aussi que les particuliers et les entreprises obtiendront de l’énergie renouvelable à un prix raisonnable, la production d'électricité à partir d’énergie solaire étant moins chère en Espagne que dans le Nord de l’Europe puisque le soleil y brille plus souvent.

It also means that consumers and companies will get renewable energy at a fair price, because solar energy can be produced more cheaply in Spain than in Northern Europe, simply because there are more sunny days.


Cela paraît raisonnable, puisque le premier rapport serait vraisemblablement le plus long, étant donné qu'on y énumérerait toutes les lois ou dispositions qui ne sont pas encore entrées en vigueur depuis la dernière révision des lois fédérales, qui remonte à 1985 et à l'occasion de laquelle un certain nombre de dispositions désuètes ont été abrogées.

This is reasonable, since the first report would likely be the longest because it would include all the acts and provisions of acts that have not yet been brought into force since the last statute revision in 1985, which repealed a number of obsolete provisions.


Nous pensons que c'est une approche parfaitement raisonnable, puisque c'est le lobbyiste qui approche le titulaire de charge publique pour l'influencer; étant donné que son travail consiste à faire du lobbying et vu qu'il défend ses propres intérêts, c'est au lobbyiste que devrait revenir la responsabilité de déclarer les rencontres.

We think that's a perfectly reasonable approach to take, since the lobbyist approaches the public office holder to lobby; given it is their job to lobby and given it is their interests they're advancing, it should be their responsibility to record their meetings.


Étant donné que les sommes citées dans la décision d’extension de la procédure n’ont pas été contestées et puisque, d’une source différente, il ressort que ces sommes semblent refléter par approximation raisonnable la réalité, la Commission conclut que, durant au moins un an, les acomptes litigieux n’ont pas été utilisés dans le but d’exécuter les contrats militaires concernés.

Since the amounts quoted in the extension decision have not been contested and since a different source shows that they seem to be a reasonable approximation of the reality, the Commission concludes that, during at least one year, these advance payments were not used for the purpose of executing the military contracts concerned.


w