Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était une notion intéressante parce " (Frans → Engels) :

Le marxisme était une notion intéressante parce qu'elle misait sur le collectivisme.

Marxism was attractive because it looked in terms of a group or collective kind of context.


C'était une époque intéressante, parce que nous avions changé de ministre des Finances et vécu d'autres changements encore.

It was an interesting time because we had changes in finance ministers and other sorts of things.


C'était une affaire intéressante parce qu'il s'agissait de personnes qui travaillaient ensemble.

It was an interesting case because it was people who worked together.


Lorsque vous parlez d'un scénario qui serait issu de la base, c'est une notion intéressante parce qu'effectivement, c'est ce que le gouvernement fédéral essaie de faire en matière de développement durable.

When you talk about a bottom-up approach, it's interesting because it is clearly the approach taken by the federal government with respect to sustainable development.


En 2005, alors que le prix du baril était de 50 dollars, je vous avais demandé votre avis, cher Monsieur le Commissaire Piebalgs, et vous m'avez répondu que cette idée était intéressante, tout en considérant que la Commission n'était pas compétente pour réguler les prix du brut, notamment parce que le marché du pétrole est mondial.

In 2005, when the price was 50 dollars a barrel, I asked you for your opinion on the subject, Commissioner Piebalgs, and you replied that this idea was interesting, considering that the Commission did not have the power to control crude oil prices, particularly since the oil market is a global one.


La discussion a été très intéressante parce que le secrétaire général de l'OTAN, M. Robertson, est arrivé en plein vote et à la question de savoir si son organisation avait besoin de l'aval des Nations unies pour agir, il a répondu que, bien que cet aval fût souhaitable, il pensait qu'un mandat du Conseil atlantique était suffisant pour pouvoir agir au sein de l'OTAN.

And it was very interesting because, during the vote, Mr Robinson, the Secretary-General of NATO, appeared, and in response to the question of whether it was necessary to have the backing of the United Nations for action by his organisation, he told us that, while it was desirable, he believed that a mandate from the Atlantic Council was sufficient to be able to act within NATO.


Nous savons que la Commission a introduit la notion d’exclusion sociale parce que le mot pauvreté était considéré comme exagéré par certains États membres.

We know that the Commission introduced the concept of social exclusion some time ago because the word poverty was regarded as too strong by some Member States.


Tout simplement parce que c'était là qu'il y avait le plus de données disponibles et parce qu'il nous apparaissait, avec les légistes qui ont travaillé à la rédaction du projet de loi, que c'était une référence intéressante.

Simply because it is the unit for which there was the most data available and because we thought, along with the drafters who worked on the bill, that it was an interesting unit of reference.


w