Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le cadre policier a également considérablement évolué.

Vertaling van "également évolué considérablement " (Frans → Engels) :

Le dialogue social a également évolué considérablement en termes de portée des sujets traités.

The social dialogue has also evolved considerably in terms of the scope of the topics addressed.


La situation a également évolué considérablement au cours des cinq à dix dernières années, vu que les produits mettaient du temps à arriver sur le marché américain, alors qu'ils y arrivaient plus rapidement en Europe.

It is also the case that this status has changed quite considerably in the past five to ten years, whereby products were slow to be introduced into the American marketplace and more rapidly introduced into Europe.


Cette tâche suppose également que le personnel des services répressifs soit hautement qualifié et capable de s'adapter à une cybercriminalité dont l'ampleur, la complexité et la diversité évoluent considérablement.

It also requires highly-skilled law enforcement staff able to keep pace with the considerable increase in the scope, sophistication and types of cybercrime.


Cette tâche suppose également que le personnel des services répressifs soit hautement qualifié et capable de s'adapter à une cybercriminalité dont l'ampleur, la complexité et la diversité évoluent considérablement.

It also requires highly-skilled law enforcement staff able to keep pace with the considerable increase in the scope, sophistication and types of cybercrime.


Le cadre policier a également considérablement évolué.

The policing environment has also changed significantly.


Je signale également au passage que le marché a considérablement évolué depuis que les lois sur la protection de la vie privée ont été adoptées, il y a une dizaine d'années.

I should also mention that we are aware that there has been considerable evolution in the marketplace since these privacy laws were passed a decade ago.


Le dialogue social a également évolué considérablement en termes de portée des sujets traités.

The social dialogue has also evolved considerably in terms of the scope of the topics addressed.


12. souligne que les dispositions sur le droit d'auteur et les droits voisins applicables dans les États membres varient considérablement et que l'exclusivité que le droit d'auteur confère à son détenteur est, en principe, limitée aux frontières territoriales de l'État membre dans lequel le droit a été octroyé; pense que de telles restrictions territoriales entraînent souvent une fragmentation du marché ainsi que des différences d'application majeures au sein de l'Union; rappelle que le marché européen n'est pas homogène et que les marchés nationaux évoluent à des rythmes différents; ...[+++]

12. Highlights the fact that the Member States’ provisions on copyright and related rights vary considerably, and that the exclusivity which copyright grants its owner is, in principle, limited to the territorial boundaries of the Member State where the right has been granted; believes that such territorial restrictions may often lead to market fragmentation and major divergences in enforcement across the EU; recalls that the European market is not homogeneous and that national markets evolve at different rates; recalls also that consumer preferences and consumption patterns, and hence content also, correspond to specific expectations ...[+++]


La part de la Communauté dans les importations chypriotes étant restées contantes, la balance commerciale en résultant a évolué considérablement en faveur de la Communauté et est passée de 97 millions d'Ecus en 1976 à 811 millions d'Ecus en 1984. En gros, les exportations chypriotes vers la Communauté se répartissent de façon égale entre produits agricoles et produits industriels.

Since the Community's share of Cyprus's imports has remained steady, the resulting trade balance has moved considerably in the Community's favour, with the gap increasing from 97 MECU in 1976 to 811 MECU in 1984/.- 3 - Cyprus's exports to the Community are divided roughly equally between agricultural and industrial goods.


Je suis heureux de vous faire part que non seulement nos politiques en matière de recrutement, mais également nos politiques en matière de ressources humaines et de mutation, ont évolué considérablement au sein de l'organisation.

I'm pleased to tell you also that not just our recruitment but also our transfer and human resource policies have evolved considerably in the organization.


w