Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également à remercier vos collaborateurs " (Frans → Engels) :

Le président: Monsieur le ministre, au nom de tous les députés, je veux vous remercier, vos collaborateurs et vous, d'être venus à la réunion.

The Chairman: Mr. Minister, on behalf of all members, I'd like to thank you and your officials for attending this meeting.


Et je voudrais, Monsieur le Président Tajani, vous en remercier, en remercier sincèrement votre coordinateur Guy Verhofstadt, les membres du Brexit Steering Group que vous avez créé, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer et Philippe Lamberts, les présidents de vos groupes politiques et également les présidents des commissions avec lesquelles je continuerai de travai ...[+++]

And I would like to thank you, President Tajani, and to sincerely thank your coordinator, Guy Verhofstadt, the members of the Brexit Steering Group, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer and Philippe Lamberts, the presidents of the political groups and also the committee chairs.


Je tiens également à remercier vos collaborateurs. En tant que représentant de l'ouest du Canada, et plus précisément de la Colombie-Britannique, je suis en mesure de vous dire que notre région est tout à fait enthousiasmée par ces nouvelles dispositions.

I can tell you, as a representative from western Canada, specifically British Columbia, that our region is very excited about this legislation.


Le sénateur Duffy : En vous remerciant, je tiens à dire que nous sommes tous impressionnés par la qualité du travail que vous faites, et nous vous apprécions, pas seulement vous mais tous vos collaborateurs et vos documentaires — «Les chefs provinciaux», qu'a produit Holly Doan, est de première classe.

Senator Duffy: In thanking you, I must say that we are all impressed by the quality of work that you do, and we appreciate not just yourselves but your staff and your documentaries — " The Premiers" produced by Holly Doan is just first rate.


Sur la base de vos expériences, je vous invite à contribuer activement, également par l'intermédiaire de vos collaborateurs, à la préparation de notre sommet de juin.

Based on your experiences, I invite you to actively contribute, also through your collaborators, to the preparation of our June meeting.


Enfin, Monsieur le Commissaire, je voudrais remercier vos collaborateurs pour leur contribution technique et les propositions qu’ils nous ont faites.

Finally, Commissioner, I should like to thank your staff for their technical input and recommendations.


Naturellement, ce choix s’est également manifesté envers vos collaborateurs, tous ceux qui ont payé de leur vie le rôle qu’ils avaient choisi d’accomplir au service des causes les plus justes et les plus nobles.

Of course, in choosing you we also chose your colleagues, all of those who paid with their lives to fulfil their chosen role in the service of the most just and noble of causes.


Nous pouvons dire aujourd'hui qu'à la suite des premières propositions de la Commission après l'accident du pétrolier Erika il y a maintenant deux ans, nous avons bien progressé grâce à nos efforts communs et je vous remercie à nouveau, Madame la Commissaire, de nous avoir soutenus de façon si engagée avec vos collaborateurs au cours de la procédure de conciliation.

Today, we can see that, on the basis of the Commission's initial proposals submitted two years ago now after the tanker crashed, our joint efforts have brought progress, and I again wish to thank you, Commissioner de Palacio, for the committed support you and your colleagues gave us in the conciliation process.


C'est pour cette raison précise, Monsieur le Président de la Commission, que je tiens vraiment à vous remercier, vous et vos collaborateurs qui ont élaboré ce Livre blanc, pour cette initiative. Vous remercier surtout pour vous être déclarés prêts, dans ce Livre blanc, à examiner sans la moindre réserve et avec le sens critique nécessaire toutes les règles, procédures et comportements adoptés par l'Union dans l'exercice de ses compétences - bref, tout ce que recouvre le concept de gouvernance - et à les modifier, le cas échéant.

It is precisely for this reason, President Prodi, that it is important to me that I thank you and your colleagues for your initiative in producing this White Paper, above all for the Commission's willingness, expressed in the White Paper, to unreservedly and even self-critically examine and change all the rules, procedures and ways the EU has of exercising its authority, in short, everything summed up in the word 'governance'.


La division de Colombie-Britannique aimerait vous remercier, vous-même ainsi que vos collègues et vos collaborateurs, pour l'attention que vous avez consacrée à la problématique de la santé mentale au Canada et pour votre série initiale de rapports.

B.C. division would like to extend our thanks to you, your colleagues and your staff for the attention that you have brought to mental health issues in Canada and for your initial series of reports.


w