Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tiens également à remercier vos collaborateurs » (Français → Anglais) :

Je tiens également à remercier vos collaborateurs. En tant que représentant de l'ouest du Canada, et plus précisément de la Colombie-Britannique, je suis en mesure de vous dire que notre région est tout à fait enthousiasmée par ces nouvelles dispositions.

I can tell you, as a representative from western Canada, specifically British Columbia, that our region is very excited about this legislation.


Je tiens également à remercier en particulier les membres du Comité permanent des transports, ainsi que vos homologues de l'autre Chambre, pour vos délibérations sur la Politique-cadre, que j'ai rendue publique ici même en octobre dernier, d'autant plus que vous étiez soumis à des contraintes de temps fort exigeantes.

I'd also like to pay particular tribute to the members of the standing committee, as well as your counterparts in the other place, for the deliberations on the policy framework I first made public at this committee last October—particularly in view of the timeframe constraints involved.


Je tiens également à remercier les membres du comité qui ont déposé des rapports minoritaires et je puis vous assurer que vos préoccupations ont elles aussi été soigneusement prises en compte et seront prises en compte au cours de toutes nos négociations.

I also want to thank the committee members who filed minority reports and to assure you that your concerns have also been carefully considered and will continue to be carefully considered during the round of negotiations.


Je tiens à vous remercier, en tant que législateurs, pour la lueur d'espoir que vous donnez aujourd'hui à ceux qui sont aux prises avec des maladies complexes telle la démence. Je tiens également à remercier le Canada pour son rôle de chef de file en matière de recherche et développement à long terme.

I'm thankful for the hope that you as legislators are giving today to those living with complex conditions like dementia, and I'm thankful that Canada will lead in research development and in innovation for the long term.


Et je voudrais, Monsieur le Président Tajani, vous en remercier, en remercier sincèrement votre coordinateur Guy Verhofstadt, les membres du Brexit Steering Group que vous avez créé, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer et Philippe Lamberts, les présidents de vos groupes politiques et également les présidents des commissions avec lesquelles je continuerai de travai ...[+++]

And I would like to thank you, President Tajani, and to sincerely thank your coordinator, Guy Verhofstadt, the members of the Brexit Steering Group, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer and Philippe Lamberts, the presidents of the political groups and also the committee chairs.


Après l'envoi des trois avions bombardiers d'eau français ce matin, je tiens à présent à remercier l'Italie et l'Espagne, qui ont également mis à disposition quatre avions supplémentaires dans le cadre du mécanisme de protection civile de l'UE.

Following France's three firefighting planes dispatched this morning, let me now thank Italy and Spain who have also offered four additional planes through the EU's Civil Protection Mechanism.


Je tiens également à remercier tous mes collègues qui se sont exprimés aujourd’hui et qui, tout au long de mon travail, ont contribué à ce succès. Permettez-moi également de remercier tous nos collaborateurs, et en particulier les membres du personnel de la commission des affaires juridiques, pour tous les efforts qu’ils ont déployés afin de parvenir à ce bon résultat.

I would also like to thank my fellow Members, who have spoken here today and who throughout the period of our work contributed to its final success, and also our coworkers, especially all the staff of the Committee on Legal Affairs, who put a truly huge amount of heart and hard work into the final success.


Je tiens à vous remercier sincèrement, M. Vizjak, pour vos efforts sur cette question, dont nous avons parlé en Slovénie, et je tiens également à remercier le Commissaire Verheugen.

May I convey my sincere thanks to you, Mr Vizjak, for your efforts in this matter, which we spoke about in Slovenia, and may I also thank Commissioner Verheugen.


Je tiens également à remercier publiquement mes collaborateurs pour avoir obtenu cette information aussi rapidement.

I wish to publicly thank my staff for acquiring this information as quickly as they did.


Mesdames et Messieurs, avant tout, je voudrais féliciter M. Alyssandrakis et le remercier pour son rapport clair et constructif. Je tiens également à remercier tous les membres de la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie ainsi que les membres des différentes commissions qui sont intervenues dans ce débat et ont été associées au rapport.

Ladies and gentlemen, first of all, I would like to congratulate Mr Alyssandrakis and thank him for his clear and constructive report, and also to thank all the members of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, as well as the members of the various committees who have taken part in this debate and who have been involved in this report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

tiens également à remercier vos collaborateurs ->

Date index: 2024-09-05
w