Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "également de saluer très cordialement " (Frans → Engels) :

Cette occasion me permet également de saluer très cordialement son épouse, Madame Salwa Ahmed Faragalla Ali, qui a toujours été à ses côtés dans les moments les plus difficiles de sa vie.

It also gives me great pleasure to extend my warmest greetings to his wife, Salwa Ahmed Faragalla Ali, who has always stood by his side at difficult times in his life.


Je profite également de ces quelques minutes pour saluer le travail de très nombreuses organisations, souvent bénévoles, qui brisent le silence sur cette question et qui aident à sensibiliser les aînés et leurs familles aux risques de la maltraitance.

I will also take advantage of my speaking time to hail the work of a large number of organizations, in many cases volunteer organizations, that are breaking the silence surrounding this issue and helping increase the awareness of seniors and their families to the risks of abuse.


Je tiens également à saluer son initiative visant à créer un Bureau d’appui en matière d’asile, ce qui constitue une manière très pratique et très concrète d’aider les États membres qui se sentent accablés et d’entamer une coopération entre les États membres.

I would also like to welcome his initiative for the asylum support officer, which is a very practical and concrete way to support Member States who feel burdened and to start cooperation among Member States.


Je souhaiterais également remercier très cordialement ici la présidente du Conseil, Mme Belém, ainsi que Mme la commissaire, pour nous avoir très bien associés aussi au processus de préparation de la conférence qui a été organisée en février à Bruxelles.

I would also like to take this opportunity to thank the President-in-Office of the Council, Mrs Belém, and the Commissioner, for the fact that we worked so well together during the preparation process for the conference held in Brussels in February, and I hope that things will run as smoothly in future preparation processes.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais également remercier très cordialement Mme Plooij-Van Gorsel pour son rapport, ainsi que la Commission pour le document qu'elle nous a présenté.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I too would like to extend my most sincere thanks to the rapporteur, Mrs Plooij-Van Gorsel, for this report, and, incidentally, to the Commission, for the document they have presented us with.


Et puis, à Mário Soares, je voudrais dire que nous avons eu une compétition très démocratique, très cordiale, et le résultat de cette élection – bon, c'est la vie politique – ne diminue en rien la très, très haute estime que je lui porte et notre Assemblée également.

And now, I would like to say to Mario Soares that we have competed against each other in a very democratic and good-natured way, and as for the election result – well, that"s life in politics – it certainly doesn"t diminish the enormous respect I have for him, which is shared by our whole Assembly.


Je voudrais également saluer très sincèrement mes électeurs de Laval-Centre qui ont montré, le 25 octobre, l'importance qu'ils accordaient au respect des personnes en me choisissant comme leur députée.

I would also like to extend sincere greetings to my constituents in Laval Centre. On October 25 they proved that they understood the importance of respecting the individual by electing me as their representative.


Je suis également très fier de saluer les entraîneurs et tous les bénévoles de cette organisation qui donne aux jeunes l'occasion de développer leurs talents et d'acquérir une attitude de gagnant.

I am also very proud today to recognize coaches and all the volunteers in this organization who provided youth with the opportunity to develop skills and a winning attitude.


J'aimerais également féliciter le député d'avoir attiré l'attention de la Chambre sur les relations très cordiales que nous entretenons depuis plus d'un siècle avec notre principal partenaire commercial au sud.

I would also like to congratulate the member for focusing the attention of the House on the very cordial relationship we have enjoyed for well over a century with our number one trading partners to the south.


Nous sommes également très heureux que vous tous ayez souligné la relation cordiale entre le HCR et le Canada.

We are also very pleased that all of you have expressed the warm relationship that UNHCR has with Canada.


w