Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zones apparaît donc malheureusement inévitable " (Frans → Engels) :

Il apparaît donc que les mesures légales sont -malheureusement - indispensables si nous voulons réaliser notre objectif.

Legislative measures are therefore – unfortunately – unavoidable if we want to achieve our goal.


Il apparaît donc nécessaire que les États membres enregistrent les espèces des requins qui sont débarqués, les zones de pêche, le nombre d'individus et le poids total de chaque espèce et qu'ils fassent état de ces informations dans le rapport annuel.

Member States therefore need to record which species of sharks are landed, how many are caught and in which fishing grounds, and the total weight per species, and to include this information in their annual reports.


La désertification croissante de ces zones apparaît donc malheureusement inévitable.

The increasing desertification of these areas therefore appears, unfortunately, to be inevitable.


Dans le contexte des accords internationaux, l'utilisation du mot «inévitable» est donc plutôt malheureuse.

So " inevitable," in terms of international agreements, is a rather sad word to use.


Le sénateur Brazeau : Je le sais, mais je sais aussi que, malheureusement, beaucoup de collectivités des Premières nations sont situées dans des zones reculées, sur des terres dénuées de ressources, et qu'il leur est donc difficile d'encourager une activité économique quelconque.

Senator Brazeau: I realize that, but I also realize that there are, unfortunately, many First Nations communities are in remote areas and have no resources on their lands, which makes it difficult for them to create any economic development opportunities.


Par conséquent, si vous étiez à la place du ministre de l'Agriculture du Canada et que vos fonctionnaires vous disaient que le Canada est malheureusement censé respecter les règlements alors que ceux-ci ne s'appliquent pas aux États-Unis parce que ce pays bénéficie d'une exemption, ni à la Suisse parce que ce pays a consenti à adhérer au GATT à la condition de n'accepter aucune discipline dans le secteur agricole et qu'aucun règlement du GATT ne s'applique au prélèvement variable à l'importation fait par l'Europe, s'il s'agissait en quelque sorte d'une zone grise.vou ...[+++]

So if you were Minister of Agriculture of Canada and your officials told you they were sorry, but Canada is supposed to live by the rules, but the rules don't really apply to the United States because the United States has a waiver, and the rules don't apply to Switzerland because when Switzerland joined the GATT it basically made its joining conditional on not accepting any disciplines on agriculture, and the European variable import levy isn't even covered by any GATT rule, it's just a sort of a black hole.then you would sympathize with that minister when he asks, “What the hell am I supposed to do when it comes to agricultural trade i ...[+++]


L’ajout de certains éléments de flexibilité au pacte apparaît malheureusement inévitable.

Unfortunately it now seems inevitable that some elements of flexibility will be added to the Pact.


J. considérant qu'il était prévu d'engager le processus d'inscription des électeurs le 1er décembre 2003 dans les centres urbains et à la fin du mois de février 2004 en dehors des villes et que ce processus sera inévitablement entra par une absence de moyens financiers; considérant que le nombre des équipes chargées des inscriptions a diminué, passant de 200 à un chiffre de 70 à 100; considérant qu'il semble peu probable que le processus d'inscription soit terminé à temps pour que les élections puissent avoir lieu en juin 2004 et ...[+++]

J. whereas it was planned to start the electoral registration process on 1 December 2003 in the urban centres and in late February 2004 outside the cities, and whereas this process will inevitably be hampered by a lack of funds; whereas the number of registration teams has decreased from 200 to between 70 and 100 teams; whereas it seems unlikely that the registration process will be completed in time for elections to be held in June 2004 and whereas a delay of a few months therefore appears unavoidable; whereas Lakhdar Brahimi (at ...[+++]


J. considérant qu'il était prévu d'engager le processus d'inscription des électeurs le 1er décembre dans les centres urbains et à la fin du mois de février 2004 en dehors des villes et que ce processus sera inévitablement entra par une absence de moyens financiers; considérant que le nombre des équipes chargées des inscriptions a diminué, passant de 200 à un chiffre de 70 à 100; considérant qu'il semble peu probable que le processus d'inscription soit terminé à temps pour que les élections puissent avoir lieu en juin 2004 et qu'un retard de quel ...[+++]

J. whereas it was planned to start the electoral registration process on 1 December in the urban centres, and in late February 2004 outside the cities, and whereas this process will inevitably be hampered by a lack of funds; whereas the number of registration teams has decreased from 200 to between 70 and 100 teams; whereas it seems unlikely that the registration process will be completed in time for elections to be held in June 2004 and whereas a delay of a few months therefore appears unavoidable, whereas outgoing UN Special Repre ...[+++]


M. Larry Spencer: Malheureusement, madame la présidente, il est inévitable que le gouvernement, par la simple règle du nombre, soit accusé d'imposer de force la ratification de ce protocole. Ne le prenez donc pas trop durement.

Mr. Larry Spencer: Unfortunately, Madam Chair, the government doesn't do anything without being open to accusations of ramming it through, because they outnumber us by so much.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

zones apparaît donc malheureusement inévitable ->

Date index: 2024-05-08
w