Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraiment envisager sérieusement " (Frans → Engels) :

Quoi qu'il en soit, nous avons toujours été d'avis que, si nous voulons aborder de manière appropriée la question de la réconciliation, nous devons vraiment envisager sérieusement toute la question de la guérison, sur le plan personnel, sur le plan communautaire, sur le plan tribal, sur le plan provincial et même sur le plan national, étant donné que, au Canada, l'histoire des pensionnats n'est pas le problème des Autochtones : c'est le problème du Canada.

Nonetheless, we have always taken the view that in order to address the issue of reconciliation properly, we really have to take seriously the whole question of healing, at a personal level, at a community level, at a tribal level, at a provincial level, as well as at a national level, because the history of residential schools in this country is not an Aboriginal problem; it is a Canadian problem.


La présidente vient de dire que certaines de vos recommandations échappaient à la compétence de ce comité, et même à la compétence du gouvernement fédéral, mais ce que vous nous dites réitère ce que nous ont dit d'autres intervenants, c'est-à-dire que si notre gouvernement et notre comité s'intéressent vraiment aux modèles holistiques de santé, aux interventions de santé qui se fondent sur tous les aspects du bien-être des gens, et bien dans ce cas, nous devons envisager sérieusement d'élargir notre notion des soins de santé, et de no ...[+++]

Although the chair says some of what you have recommended is beyond the scope of this committee or in fact beyond the scope of the federal government, what you have been saying is similar to what some other presenters have been saying, which is that if we as a government and as a committee are truly interested in looking at holistic models of health care that address health care on the basis of wellness, then we have to seriously look at expanding our idea of health care and working towards inclusion of age-old traditions and practices such as homeopathy and naturopathy.


Si nous voulons vraiment garantir la prospérité à long terme des générations à venir, nous devons envisager sérieusement l'adoption d'une stratégie nationale du logement.

If we are committed to ensuring long-term prosperity for generations to come, then we must get serious about a national housing strategy.


Quand j’entends M. Beazley dire que même les conservateurs britanniques envisagent sérieusement d’adopter l’euro, cela ouvre des perspectives vraiment nouvelles.

When I hear from Mr Beazley that even the Conservatives in the United Kingdom are seriously considering joining the euro, that is quite a new perspective.


Je sais que Monsieur McCreevy n’est pas de mon avis, mais je pense qu’il est vraiment grand temps d’envisager des possibilités en matière de règlement – sans réglementer à outrance, sans paniquer, mais simplement en menant une étude sérieuse.

I know Mr McCreevy does not agree, but I think it is really high time now to look into possibilities of regulation – not to over-regulate, not to panic, but really to conduct a serious study.


Je sais que Monsieur McCreevy n’est pas de mon avis, mais je pense qu’il est vraiment grand temps d’envisager des possibilités en matière de règlement – sans réglementer à outrance, sans paniquer, mais simplement en menant une étude sérieuse.

I know Mr McCreevy does not agree, but I think it is really high time now to look into possibilities of regulation – not to over-regulate, not to panic, but really to conduct a serious study.


J'apprécie vraiment que le Parlement envisage sérieusement de régulariser la situation des personnes sans statut juridique, et s'intéresse aux problèmes des réfugiés.

I really appreciate that Parliament is taking serious consideration of the people without status, to regularize them, and of refugee issues.


La Commission reste désireuse d’envisager sérieusement toutes les options quant à la manière dont ce processus peut vraiment avancer et être mieux supervisé.

The Commission is still willing to closely consider all the options as to how the process can actually be got moving and can also be better supervised.


Le Conseil ne peut vraiment envisager sérieusement que deux députés du Parlement européen collaborent à ce catalogue.

The Council cannot seriously be considering the option that only two members of Parliament collaborate on this catalogue of fundamental rights.


Un jour, espérons-le, vous convaincrez vos actionnaires d'envisager sérieusement un authentique partenariat plutôt qu'un partenariat qui ne veut vraiment rien dire.

Hopefully, one day you will convince your shareholders to take a good look at a genuine partnership rather than a partnership that does not really mean anything.


w