Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "peut vraiment envisager sérieusement " (Frans → Engels) :

Quoi qu'il en soit, nous avons toujours été d'avis que, si nous voulons aborder de manière appropriée la question de la réconciliation, nous devons vraiment envisager sérieusement toute la question de la guérison, sur le plan personnel, sur le plan communautaire, sur le plan tribal, sur le plan provincial et même sur le plan national, étant donné que, au Canada, l'histoire des pensionnats n'est pas le problème des Autochtones : c'est le problème du Canada.

Nonetheless, we have always taken the view that in order to address the issue of reconciliation properly, we really have to take seriously the whole question of healing, at a personal level, at a community level, at a tribal level, at a provincial level, as well as at a national level, because the history of residential schools in this country is not an Aboriginal problem; it is a Canadian problem.


Si l'on envisage sérieusement de ratifier Kyoto en tenant compte de la séquestration du carbone, nous devons planifier des recherches sur au moins 10 ans, et peut-être plus, pour qu'elles soient vraiment efficaces, car étudier les changements climatiques avec une variabilité de trois ans pourrait dire qu'on a deux années de sécheresse et une année de pluie dans un climat maritime.

If we are to seriously consider Kyoto and carbon sequestration, we need to start looking at research of perhaps ten years, plus, to really make some sense, because discerning climate change with variability out of three years research could mean, perhaps, that you have two years of drought and one year of rainfall in a maritime climate.


Si nous voulons vraiment garantir la prospérité à long terme des générations à venir, nous devons envisager sérieusement l'adoption d'une stratégie nationale du logement.

If we are committed to ensuring long-term prosperity for generations to come, then we must get serious about a national housing strategy.


La délégation de l'UE a fait observer que les deux parties devraient se faire une idée aussi claire que possible de ce que peut couvrir l'échange d'informations entre les représentants du ministère américain des transports et la Commission européenne en ce qui concerne les questions de concurrence visées par l'annexe 2 de l'accord, conformément à leurs dispositions législatives et réglementaires et à leurs pratiques respectives, notamment pour ce qui est des données et des perspectives concernant des dossiers pour lesquels ces ...[+++]

The EU delegation suggested that both Parties should understand as clearly as possible the extent to which representatives of the US Department of Transportation (DOT) and the European Commission could exchange information on competition matters covered by Annex 2 to the Agreement under their respective laws, regulations and practices, particularly regarding data and perspectives on issues involving proceedings being actively considered by those authorities.


La délégation de l'UE a fait observer que les deux parties devraient se faire une idée aussi claire que possible de ce que peut couvrir l'échange d'informations entre les représentants du ministère américain des transports et la Commission européenne en ce qui concerne les questions de concurrence visées par l'annexe 2 de l'accord, conformément à leurs dispositions législatives et réglementaires et à leurs pratiques respectives, notamment pour ce qui est des données et des perspectives concernant des dossiers pour lesquels ces ...[+++]

The EU delegation suggested that both Parties should understand as clearly as possible the extent to which representatives of the US Department of Transportation (DOT) and the European Commission could exchange information on competition matters covered by Annex 2 to the Agreement under their respective laws, regulations and practices, particularly regarding data and perspectives on issues involving proceedings being actively considered by those authorities.


Le Conseil ne peut vraiment envisager sérieusement que deux députés du Parlement européen collaborent à ce catalogue.

The Council cannot seriously be considering the option that only two members of Parliament collaborate on this catalogue of fundamental rights.


Mais compte tenu de l'engagement pris dans le cadre du protocole de Kyoto visant à réduire les émissions de dioxyde de carbone et de la nouvelle impulsion donnée à la taxation de l'énergie par les discussions en cours concernant une stratégie de développement durable pour l'UE, il est clair que si un accord ne peut être trouvé au sein du Conseil sur la proposition de la Commission, il conviendra d'envisager sérieusement des solutio ...[+++]

But given the commitment under the Kyoto Protocol to cut carbon dioxide emissions and the fresh impetus given to energy taxation by the ongoing discussions on a sustainable development strategy for the EU, it is clear that if agreement cannot be reached in the Council on the Commission proposal, then alternative mechanisms will need to be seriously explored.


Peut-il nommer le groupement agricole ou l'agriculteur qui aurait dit que c'est le genre de programme qu'il voulait? Le leader du gouvernement au Sénat peut-il nous dire si le gouvernement et le ministre de l'Agriculture envisagent sérieusement d'offrir un tel programme?

Would the Leader of the Government in the Senate tell us if, in fact, the government and the Minister of Agriculture are proposing such a program?


Aucune perturbation sérieuse de l'approvisionnement n'est envisageable, mais on peut s'attendre à ce que la spéculation maintienne les prix à un niveau élevé.

No serious disruption of supply can be envisaged, but it can be expected that speculation will keep the prices high.


Aucune perturbation sérieuse de l'approvisionnement n'est envisageable, mais on peut s'attendre à ce que la spéculation maintienne les prix à un niveau élevé.

No serious disruption of supply can be envisaged, but it can be expected that speculation will keep the prices high.


w