Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "vraiment atteindre monsieur " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je tiens à remercier ma collègue pour son intervention sur le projet de loi C-13. Je la félicite pour la motion qu'elle a présentée à la Chambre afin d'essayer de scinder le projet de loi en deux parties distinctes, dont l'une viserait l'objectif que le gouvernement dit vouloir vraiment atteindre, c'est-à-dire combler la lacune du Code criminel au sujet de la cyberintimidation.

Mr. Speaker, I want to thank my colleague for her intervention on Bill C-13 and commend her for the motion she presented to the House to try to split the bill into two very separate pieces, one dealing with what the government says it is truly focused on, which is closing the gap that has been identified in the Criminal Code on cyberbullying, and to end the malicious, hurtful and sometimes deadly practice of cyberbullying and the transfer of intimate images.


Ce que nous devons vraiment atteindre, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, de la Commission, c’est ce que nous avons réussi à mettre en place dans le cadre de REACH, à savoir une alliance non seulement des environnementalistes mais également de l’industrie et de l’emploi visant à réconcilier leurs intérêts respectifs.

What we really must achieve, Mr President and ladies and gentlemen of the Commission, is what we managed in the case of REACH, namely an alliance not only of environmentalists but also of industry and labour that is designed to reconcile their respective interests.


Monsieur le Président, s'il a réussi à atteindre une partie des objectifs, il s'agit vraiment d'une toute petite partie.

Mr. Speaker, if it does that in some small part, it is really small.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, ce règlement part de la nécessité de résoudre le problème de l’obésité et de promouvoir une alimentation saine, chose avec laquelle nous ne pouvons qu’être d’accord. Mais ce qu’on nous propose ici ne se caractérise par rien de plus que par un haut degré de bureaucratie, ce qui n’aide pas vraiment à atteindre l’objectif, et, en réalité, affirme simplement qu’il y a des mauvais producteurs de denrées alimentaires, des consommateurs qui ne peuvent pas prendre eux-mêmes leurs responsabilités et des denrée ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, this regulation takes as its starting point the need to tackle obesity and promote healthy eating, and that is something one cannot do other than agree with, but what we are presented with here is characterised by nothing more than a high degree of bureaucracy, which does little to achieve the objective and, in fact, simply asserts that there are bad food producers, consumers who cannot take responsibility for themselves, and foods both bad and good, the bad ones containing salt, fat and sugar, a state of affairs which nutrient profiles are now to put right.


Je sais que vous essayez d'être constructif, monsieur le ministre, mais le message que je veux transmettre, c'est que si nous voulons vraiment atteindre l'objectif, et puisque nous avons donné notre parole, nous devons agir beaucoup plus énergiquement en termes d'encouragements fiscaux pour favoriser la croissance des sources d'énergie renouvelable.

I know you're trying to be constructive, Minister, but the message I'd like to deliver is that if we're going to hit the target and if we've put our word there, we need to be far more aggressive with respect to tax incentives to foster the growth of renewable energy sources.


À mon sens, monsieur le président, les mécanismes de Kyoto, s'ils sont bien conçus et mis en oeuvre, peuvent procurer au Canada quatre avantages : premièrement, ils réduiront sensiblement ce qu'il en coûtera au Canada pour atteindre l'objectif souscrit à Kyoto; deuxièmement, ils signaleront que le Canada entend vraiment être un acteur important sur le marché mondial croissant du carbone; troisièmement, ils fourniront aux technolo ...[+++]

I would suggest to you, Mr. Chairman, that there are four benefits from the use of the Kyoto mechanisms, if they are properly designed and implemented: one, they'll significantly reduce the cost of compliance for Canada to meet its target; two, they will signal that Canada does plan to be an important player in the growing global carbon trading market; three, they will provide Canadian clean technologies with technology funding opportunities; and four, they will help provide Canada with an opportunity to demonstrate global leadership.


Nous nous réjouissons beaucoup que la route soit maintenant dégagée pour dix États d'Europe centrale, plus Malte et Chypre, que le mandat soit sur la table et que la Commission et les gouvernements puissent continuer leur dur labeur, pour nous permettre d'atteindre alors vraiment, Monsieur le Président en exercice du Conseil, ce que vous avez exprimé en ces termes : "De Copenhague à Copenhague !", et que vous puissiez alors dire les 12 et 13 décembre : "Les Traités sont prêts à la signature".

We very much welcome the fact that the way is now open for ten Central European states plus Malta and Cyprus, that the mandate is on the table, and that now the Commission's and the governments' hard work can be continued, enabling us, Mr President-in-Office, to actually achieve that of which you spoke: ‘From Copenhagen to Copenhagen!’ It will also enable you to say, on the 12 and 13 of December: ‘The Treaties are ready for signature’.


Elle disait qu'il faudrait remplacer la TPS par un système de taxation vraiment plus juste pour les consommateurs, une taxe nationale harmonisée avec les provinces et on voulait le faire dans l'échéance la plus courte, mais, il était beaucoup plus important de bien le faire que d'avoir une date artificielle (1430) [Traduction] M. Herb Grubel (Capilano-Howe Sound, Réf.): Monsieur le Président, dans le livre lilas que le ministre a présenté aujourd'hui, le gouvernement s'engage à atteindre ...[+++]

We said that the GST would have to be replaced with a taxation system which would be fairer for consumers, harmonized with the provinces and set up in the shortest possible timeframe. However it is far more important to do it well than to do it before a set deadline (1430) [English] Mr. Herb Grubel (Capilano-Howe Sound, Ref.): Mr. Speaker, the minister's lilac book today committed the government to the previously announced and easily achievable deficit target of 3 per cent of GDP in two years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vraiment atteindre monsieur ->

Date index: 2024-08-28
w