Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vrai dire cette recommandation visait aussi » (Français → Anglais) :

Je crois qu'elle découle du rapport du comité McGrath de 1982, qui recommandait qu'on puisse plus souvent avoir recours aux comités au début du processus législatif afin de pouvoir mieux relever les problèmes et tenir compte d'une multitudes de points de vue pendant l'élaboration des mesures législatives. À vrai dire, cette recommandation visait aussi à ce que les députés aient un rôle plus important à jouer par rapport à ce qui arrive souvent lorsqu'un projet de loi est seulement renvoyé au comité après l'étape d ...[+++]

I believe it stemmed from the 1982 McGrath committee's report that said that committees should more often be used at the early stages of legislation to make sure that things are caught and that a wide variety of perspectives are taken into account in drafting legislation and, frankly, to make the role of MPs more meaningful than is often the case when a bill is studied only after second reading in committee.


À vrai dire, cette loi visait la commercialisation ou la privatisation du CN et vidait de leur sens les conventions collectives.

Quite candidly, the legislation was directed at commercializing or privatizing CN and gutting collective agreements.


Nous avons des comptes à rendre aussi, si je puis dire les choses, à ceux qui ont construit depuis 60 ans cette Union européenne, et dont nous sommes les co-garants et les co-responsables. Moi je veux simplement, Mesdames et Messieurs, que les comptes que nous allons rendre, au terme de cette négociation, soient des comptes justes et vrais.

We will also have to be accountable – if I may say so – to those who have built the European Union over the past 60 years, of which we are the co-guarantors and for which we share responsibility. Ladies and gentlemen, I simply want the accounts that we render at the end of this negotiation to be fair and true accounts.


J'estime que nous avons entendu entre 10 et 15 témoins pendant cette période, dont certains nous ont expliqué avec force détails, à vrai dire, la faiblesse de cette mesure législative, mais nous ont aussi donné des éléments d'information qui étaient vraiment nécessaires pour notre examen ...[+++]

I would estimate that we heard from 10 to 15 witnesses over that period of time, some giving us a great deal of detail, quite frankly, about the frailty of the legislation but information and evidence that was really necessary for us in our consideration.


À vrai dire, pour permettre aux Roms d’exprimer correctement leur identité, mais aussi pour leur propre protection et pour leur permettre de mieux se gouverner, je propose que l’Union européenne recommande la création d’un État Rom, peut-être même en Europe de l’Est, vu qu’une grande partie des Roms sont originaires de cette région. ...[+++]

As a matter of fact, to allow the Roma to express their identity properly – and for their own protection and better self-governance – I propose that the EU should advocate the creation of a Romany State, perhaps even in Eastern Europe, given that a large number of Roma come from that region.


Je pourrais dire que les 75 candidats du Bloc québécois — c'était vrai en 2000 et c'était vrai aux dernières élections — sont aussi de cette trempe-là, c'est-à-dire qu'ils vont mettre de l'avant les intérêts de la population, de leurs concitoyens et concitoyennes, quitte, parfois, malheureusement, à en payer un prix qui, dans le cas du député de Sai ...[+++]

I could say that this is the stuff the 75 Bloc MPs—the number in 2000 and in the last election—are made of, meaning that they will promote the interests of the public and their constituents, even if, unfortunately, it means paying a price that, as in the case of the member for Saint-Hyacinthe—Bagot, was perhaps higher in some cases than in others.


À vrai dire, cette fois-ci, les contradictions relatives à la répartition du pouvoir entre les "grands" pays sont apparues clairement à la CIG. Aussi, nous avons vu échouer la tentative d’imposer un projet antidémocratique, néo-libéral et militariste, dans un contexte auquel ne sont pas étrangères les rivalités interimpérialistes, notamment avec les États-Unis.

The fact is that this time the contradictions surrounding the division of power among the ‘large’ countries were more obvious in the IGC, leading to the collapse of the attempted agreement to impose an antidemocratic, neo-liberal and militarist project, in a context in which inter-imperialist rivalries, particularly with the USA, are not unknown.


Si le rapport de M. Corrie dénonce bien cette situation et réaffirme l'attachement de l'Assemblée paritaire au modèle de Lomé, en revanche, il ne souligne pas suffisamment un second problème qui, à vrai dire, provient lui aussi de l'erreur libre-échangiste, l'incohérence des accords commerciaux régionaux conclus par l'Union européenne.

Although Mr Corrie’s report roundly condemns this situation and reaffirms the Joint Assembly’s attachment to the Lomé model, he fails to highlight properly a second problem which, to tell the truth, is also the result of the free-trade error, namely the incoherence of the regional trade agreements signed by the European Union.


1. La communication présentée par la Commission européenne constitue le résultat - aux dires de la Commission même - d'"une vaste enquête afin de mieux connaître le secteur et d'identifier les problèmes à traiter". Cette enquête, dont il est question à l'Annexe I de la communication, vise à cerner le rôle des associations et des fondations dans des ...[+++]

1. The communication presented by the Commission is the result, in the Commission's own words, of 'an extensive survey in order to gain a better knowledge of the sector and to identify issues to be addressed'. This survey, referred to in Annex I of the communication, aims to discover the role played by voluntary organizations and foundations in fields ranging from social services, education and research, development and housing, culture and recreation, international activities, civil rights, health, philanthropy and voluntarism and the environment to thos ...[+++]


Je m'inquiète en entendant certaines de vos recommandations à l'effet qu'il faudra augmenter les dépenses. Je suis toujours rébarbatif à une augmentation de dépenses parce qu'il est difficile d'oublier que, si la performance de notre économie n'est pas aussi bonne qu'elle ne l'a été dernièrement, depuis peu à vrai dire, les fonds viendront à manquer.

My concern, when I hear some of the recommendations, is that we will need to increase spending, but I'm always very leery of increasing spending because obviously the first fact that comes to mind is that if the economy doesn't perform the same way it has over the past little while, we obviously won't have the funds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vrai dire cette recommandation visait aussi ->

Date index: 2022-07-14
w