Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voyageur devrait avoir » (Français → Anglais) :

Le voyageur devrait avoir le droit d'exiger la résolution des problèmes et, lorsqu'une part significative des services de voyage compris dans le contrat de voyage à forfait ne peut pas être fournie, le voyageur devrait se voir proposer d'autres prestations appropriées en remplacement.

The traveller should be entitled to have problems resolved and, where a significant proportion of travel services included in the package travel contract cannot be provided, the traveller should be offered suitable alternative arrangements.


Si l'organisateur propose une augmentation de prix supérieure à 8 % du prix total, le voyageur devrait avoir le droit de résilier le contrat de voyage à forfait sans payer de frais de résiliation.

If the organiser proposes a price increase of more than 8 % of the total price, the traveller should be entitled to terminate the package travel contract without paying a termination fee.


Le voyageur devrait donc, sous certaines conditions, avoir le droit de céder un contrat de voyage à forfait à un autre voyageur.

Therefore the traveller should, under certain conditions, be entitled to transfer a package travel contract to another traveller.


Si le voyageur se trouve en difficulté pendant son voyage ou séjour de vacances, l'organisateur devrait avoir l'obligation de lui venir en aide de façon appropriée sans retard excessif.

If the traveller is in difficulty during the trip or holiday, the organiser should be obliged to give appropriate assistance without undue delay.


Ce que vous dites, c'est que si un voyageur doit changer d'avion quelque part, il devrait avoir le droit de faire cette correspondance dans une ville américaine plutôt que dans une ville canadienne?

What you are saying is that if a passenger must change planes somewhere, that passenger should have the right to opt to make that change in an U.S. city rather than a Canadian city?


Si, d'après le gouvernement canadien, il est raisonnable de fournir ces informations—et j'estime qu'en fournir davantage ne serait certainement pas raisonnable—je serais ravi que cela figure dans la loi car alors, si on veut ajouter des éléments qui soulèvent des questions, tels que les renseignements sur les grands voyageurs, un débat devrait avoir lieu au Parlement tandis que les règlements peuvent être modifiés par décret.

If this is the view of the Canadian government in regard to what can reasonably be provided—and I certainly don't think providing more would be reasonable—I would be delighted to see it in the act itself, the difference being that if one wanted to add elements that could be troublesome, like frequent flyer information, it would have to be debated and this kind of process would have to be put before Parliament, whereas regulations can be amended by Order in Council.


La présente directive ne devrait pas porter atteinte au droit des voyageurs de présenter des réclamations tant en application de la présente directive qu'au titre de toute autre législation de l'Union ou convention internationale pertinente, de sorte que les voyageurs continuent d'avoir la possibilité d'adresser des réclamations à l'organisateur, au transporteur ou à toute autre partie responsable, voire à plusieurs parties.

This Directive should not affect the rights of travellers to present claims both under this Directive and under other relevant Union legislation or international conventions, so that travellers continue to have the possibility to address claims to the organiser, the carrier or any other liable party, or, as the case may be, to more than one party.


M. Alex Shepherd: Pour revenir à cette discussion que vous voudriez avoir sur la question de savoir qui devrait payer la note, je n'ai vraiment pas été convaincu par vos arguments voulant que ce ne soit pas le public voyageur qui devrait la payer.

Mr. Alex Shepherd: Getting back to that debate you want to have about who is to pay, I really haven't heard your case for saying the travelling public should pay.


Une personne qui a terminé la qualification initiale pour le transport de marchandises ne devrait pas avoir à suivre de nouveau les cours qui constituent le tronçon commun de cette qualification, dans le cas où elle souhaite ensuite se conformer aux dispositions de la directive relatives au transport de voyageurs, et inversement.

A person who has completed the initial qualification for the carriage of goods should not have to repeat the common parts of that qualification if the person later wishes to comply with the Directive's requirements for the carriage of passengers or vice versa.


Mme Bev Desjarlais: Devrait-il y avoir une règle qui fait que s'il y a un transporteur dominant pour ce que l'on appelle les voyageurs supplémentaires, ce qui est je crois ce dont vous parlez, vous obtenez un tarif de transporteur correspondant si vous assurez la correspondance—et je vais utiliser l'exemple de Thompson parce que c'est facile—entre Thompson et Winnipeg, qui vont aller rejoindre le vol en partance de Canadien International.

Ms. Bev Desjarlais: Should we have a situation where one of the rules that was put in place indicated that if there were a dominant carrier for what is termed add-on passengers, which is, I think, pretty much what you were just mentioning, you would get a connector's rate for it, if you were connecting—and I'm going to use Thompson because it's easy to do—from Thompson to Winnipeg, and then they were going to tag on to the Canadian International flight going out.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voyageur devrait avoir ->

Date index: 2020-12-30
w