7. est par conséquent convaincu que toute décision sur le cadre financier devrait être précédée et avoir pour base un véritable débat politique sur le rôle, la fonction et la valeur ajoutée du budget de l'Union et sur sa compatibilité avec la stratégie politique adoptée par l'Union et les priorités et objectifs opérationnels qu'elle se fixe; estime qu'afin de limiter les divergences de vues sur la nature et la fonction du budget de l'Union, le débat devrait avoir lieu en temps utile et associer les trois institutions de l'Union, les parlements nationaux ainsi que des représentants des plus hautes instances politiques des États membres;
7. Is, therefore, convinced that any decision on the financial framework should be preceded by – and based on – a genuine political debate on the role, function and added value of the EU budget and on its compatibility with the political strategy adopted by the Union and operational priorities and objectives assigned to the Union; considers that, in order to bridge the gap between divergent visions on what the EU budget stands for and what it can achieve, this debate should be organised in due time and involve the three EU institutions and all national parliaments, but also engage the highest political level in the Member States;