Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous savez bien sûr que je pense très sérieusement " (Frans → Engels) :

Tout le monde regrette la disparition de la concurrence, mais vous savez bien ce que je pense de la concurrence, et s'il y a un seul entrepreneur avec lequel vous êtes en quelque sorte obligés de travailler.Par exemple, Newport News construit des porte-avions.

I mean, everybody rues the loss of competition, but once again my thoughts on competition are in evidence, and if you have a single contractor with whom you're kind of forced to work.Like, Newport News builds aircraft carriers.


En fait, je crois très sérieusement que d'autres régions du Canada doivent faire le même travail que ce que vous avez fait — et je pense à ma propre province, où, ce qui est très étonnant, un sondage a montré que par suite de l'urbanisation croissante du Canada, y compris de Terre-Neuve et du Labrador, les jeunes de notre région commencent à avoir une opinion défavorable et cynique de la chasse aux phoques.

In fact, I took it very seriously that the work you've done needs to be brought to other areas of Canada even my own home province, where, amazingly enough, a survey that was done showed that with the increasing urbanization of Canada, including Newfoundland and Labrador, young people in our own region are starting to get a somewhat cynical view about the impact of seals and sealing and whether sealing is an appropriate activity.


Ainsi, si l'Union européenne pense ce qu'elle dit en ce qui concerne la flexibilité du marché de l'emploi et le besoin de travailleurs de certaines catégories, nous devons réfléchir très sérieusement pour savoir si nous allons dire à ces personnes que nous voulons voir venir travailler en tant que directeurs d'entreprise, docteurs, experts en technologie de l'information, chefs ou autres, "désolé, vous devez vous séparer de votre f ...[+++]

So if the European Union is serious in what it is saying about labour market flexibility and the need for workers of certain categories, we have to think very carefully whether we are going to say to the people that we want to come to work as company directors, doctors, IT specialists, chefs or whatever, ‘well sorry, you need to split your family up, you will need to wait for up to three years before you can bring them in’.


Vous savez très bien que les avis sont très partagés sur ce sujet et je n'hésite pas à dire que, d'un point de vue qualitatif, cette nouvelle méthode est une pure catastrophe.

You will be well aware that opinions on this are sharply divided, and I am telling you now that, in terms of its quality, this new evaluation methodology is an unmitigated disaster.


Ce n'est pas à vous, Madame Schreyer, vous le savez bien, que je m'adresse en ce moment, mais c'est à la Commission en général, au vice-président Kinnock : je pense que la manière dont se sont déroulés ces derniers jours la communication et l'échange entre Commission et Parlement n'est pas de nature à favoriser la décision que nous devons prendre ce soir concernant le déblocage de postes de la réforme, et c'est ...[+++]

As the President, Mrs Schreyer, will know, I am not addressing her at this moment but the Commission in general, including its Vice-President Mr Kinnock. I think the kind of communication and exchanges of view we have seen over the past few days between the Commission and Parliament is not likely to help us take the decision we need to take this evening to unfreeze the budget items on reform, which is a pity.


La coordination entre le Conseil et le Parlement sest très bien passée, et je pense que vous êtes vous aussi d’avis que les présidents belges du Conseil se sont efforcés d’être à la disposition du Parlement européen.

Coordination between Council and Parliament went extremely well and I think you will agree that the Belgium’s various Presidents-in-Office of the Council made a special effort to be available to the European Parliament.


Il y a des règles, nous y travaillons, nous nous préparons nous-mêmes, mais, Mesdames et Messieurs les Députés, ce n'est pas parce qu'on va faire entrer dans l'Union, à partir de 2003, des régions très pauvres de l'Est - et vous savez bien qu'elles sont très, très pauvres - que d'un seul coup, les régions pauvres de l'Ouest, du Sud, ou les régions pauvres qui sont ultrapériphériques, cesseront, à cause de l'élargissement, d'avoir des diffic ...[+++]

There are rules. We are working and making our own preparations, but, ladies and gentlemen, just because we are going to integrate some very poor regions in Eastern Europe into the European Union as of 2003 – and you know full well just how very impoverished they are – does not mean that, suddenly, because of enlargement, we shall think that poor regions in the West or the South, or impoverished outermost regions, have no more problems.


Je crois que c'est une mesure bien intentionnée, mais je pense qu'en fin de compte elle risque d'être très dangereuse et de supprimer des emplois peut-être. J'invite tous les députés à examiner sérieusement cette question à suivre les motions que le Parti réformiste a présentées et à voter pour abroger les dispositions sur les droits voisins du projet de loi C-32.

I would invite all members to take a serious look at this and to follow the motions that have been put forward by the Reform Party and vote to repeal the neighbouring rights section of Bill C-32.


Honorables sénateurs, vous savez bien sûr que je pense très sérieusement — surtout après ce qu'a dit l'ancien premier ministre libéral Pierre Elliott Trudeau du rôle de la Cour suprême dans le renvoi de 1980 — que cette question n'aurait jamais dû être renvoyée à la Cour.

Honourable senators, obviously you know I think very seriously — particularly after the articulations of former Liberal prime minister Pierre Elliott Trudeau on the role of the Supreme Court in the reference in 1980 — that this reference should never have been put to the court.


Comme je pense très bien connaître le premier ministre, si l'enquête donne lieu à de sérieuses accusations de la part de la police et si quelqu'un est trouvé coupable, je suis convaincu que des mesures seront prises pour corriger le système.

I am absolutely convinced, because I think I know the prime minister very well, that if this investigation leads to some serious allegations by the police and if someone is found guilty there will be things done to correct the system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous savez bien sûr que je pense très sérieusement ->

Date index: 2023-02-17
w