Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que savez-vous de l'eau?
Savez-vous?
Vous savez ce qui en est

Traduction de «vous savez très » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Carignan : Sénatrice, venant de vous, et sachant à quel point vous connaissez la Loi sur l'accès à l'information et la protection des renseignements privés, vous-même qui, de temps à autre, faites l'éloge de l'importance de la protection de certains renseignements sensibles, je trouve un peu particulier que vous jugiez de la nécessité ou de la pertinence de caviarder de l'information, car vous savez très bien que, de toute façon, cette information est contrôlée et rendue accessible par les fonctionnaires et les bureaucrates qui doivent appliquer la loi.

Senator Carignan: Senator, coming from you — knowing how familiar you are with the Access to Information Act and the Privacy Act and given that you, at times, laud the importance of protecting certain important information — I find it surprising that you are questioning the need or the appropriateness of redacting information. You know full well that this information is controlled and made public by public servants and bureaucrats who must apply the law.


Vous avez le droit, vous le savez très bien, vous qui êtes ici depuis plus longtemps que moi, de proposer des amendements pour modifier la sanction qui est suggérée ici.

You have the right, as you well know, those of you who have been here longer than I, to propose amendments to the sanction that has been put forward here.


Comme vous le savez très bien, monsieur le Président, vous avez l'habitude, tout comme vos prédécesseurs, de regrouper aux fins de débat et de mise aux voix les motions d'amendement à l'étape du rapport, lorsqu'il y a un nombre important de motions inscrites au Feuilleton des avis.

As you well know, Mr. Speaker, you, like your predecessors, are in the habit of grouping motions in amendment at report stage for debate and voting when there is a large number of motions on the notice paper.


Vous savez très bien, quand il arrive de grands vents pendant une période de temps très chaud où l'air est humide, que, forcément, il risque alors de se former de violents orages et même des ouragans.

You are well aware that when there are high winds during very hot weather, when the air is humid, that there is a high risk of violent thunderstorms and even hurricanes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Madame la Commissaire, vous savez très bien que vous n’aimez guère la proposition du Conseil, et vous savez aussi qu’en vertu des accords institutionnels vous devez néanmoins la faire avancer.

Commissioner, you know very well you do not like the Council proposal, and you know that, under the institutional agreements, you have to put it forward.


Madame la Commissaire, vous savez très bien que vous n’aimez guère la proposition du Conseil, et vous savez aussi qu’en vertu des accords institutionnels vous devez néanmoins la faire avancer.

Commissioner, you know very well you do not like the Council proposal, and you know that, under the institutional agreements, you have to put it forward.


Vous savez très bien, que vous soyez ou non fondamentalistes, qu'aucune religion n'a produit de théorie sur l'égalité des hommes et des femmes.

Fundamentalist or not, you are well aware that no religion has produced a theory on equality between men and women.


Vous savez très bien, Madame, que vous-même, M. Westendorp et quelques autres de vos collègues avez eu l’occasion de procéder à un échange de vues avant le début du Conseil informel "commerce extérieur", et nous veillerons naturellement à poursuivre cette tradition.

Mrs Mann, you know very well that you and Mr Westendorp, as well as a few other MEPs, have had the opportunity to exchange ideas with us immediately prior to the start of the informal External Trade Council, so we will naturally carry on with this tradition.


Madame la Commissaire, comme vous le savez très bien, il s’agit ici d’une question de santé publique, et je voudrais vous rappeler que, dans ce cas, nous n’avons pas besoin de preuves, mais de simples indices, surtout quand il s’agit de la santé publique des jeunes, comme c’est le cas des consommateurs de ces boissons énergétiques.

Commissioner, as you know full well, we are talking about a public health issue here and I should like to remind you that, in cases such as these, we do not need proof, we just need an indication, especially when we are talking about the public health of young people, and it is young people who are consuming these energy drinks.


Je pense que vous tous, qui êtes souvent responsables de services de contrôle financier, le savez très bien : pour faire du bon travail il faut du bon personnel.

I think you all responsible often for teams in financial control like to hear this. But it is true: good work needs good staff.




D'autres ont cherché : savez-vous de l'eau     savez-vous     vous savez très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous savez très ->

Date index: 2025-05-23
w