Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous recommandez ou proposez seraient extrêmement » (Français → Anglais) :

Si vous mesurez la productivité en fonction de la production par travailleur, de la production par employé ou des heures de travail des employés, je ne vois pas comment certaines des mesures que vous proposez seraient bonnes pour la productivité, parce que, de toute évidence, cela veut dire que vous allez soit devoir produire plus en moins d'heures ou avec moins d'employés, soit obtenir une production supérieure avec le même nombre d'employés.

If you measure productivity by production per worker, output per employee, or employee hours, some of the measures that you're proposing would benefit productivity I can't see, because it obviously means you're either going to have to produce more in fewer hours or with fewer employees, or get more out of the same number of employees.


Je crois que c'est là où les conseillers que vous recommandez ou proposez seraient extrêmement utiles.

I think this is a place where your recommendation or suggestion to bring in advisers to the process would be extremely helpful overall.


Divers organismes qui ont comparu devant notre comité avant vous ont recommandé exactement l'inverse de ce que vous proposez, ou ont recommandé des changements qui seraient extrêmement différents de ce que nous avons entendu aujourd'hui.

We have recommendations from various organizations that have appeared before this committee prior to you who have recommended precisely the opposite, or have recommended changes that would be substantially different from what we've heard today.


Je comprends cela, mais ma question est que si vos projections sont exactes, et que si, avec le temps, vous aurez besoin de moins en moins d'employés en raison d'une baisse dans la clientèle — et en présumant que ce que vous avez dit est exact —, j'aimerais vous faire remarquer que vous disposez d'un grand bassin de compétences qui seraient extrêmement précieuses au gouvernement du Canada et aux contribuables dans d'autres domaines.

I understand that, but my question for you is that if your projections are correct, and if, as we go forward, there will be less need for employees because you have fewer clients—and let's assume here that what you've said is correct—then my suggestion to you is that you have a whole skill set there that would be extremely valuable to the Government of Canada and the taxpayers of Canada in other areas.


En fait, si on considère un ou deux États membres de l’Union, si vous étiez un demandeur d'asile craignant véritablement pour votre vie, ce serait pratiquement suicidaire que vous demandiez l’asile dans un ou deux de ces pays car vos chances de voir votre demande accordée seraient extrêmement faibles et, par conséquent, le risque que soyez refoulé très élevé.

In fact, looking at one or two Member States within the European Union, if you were an asylum-seeker really fearing for your life you would have to be almost suicidal to claim asylum in one or two of them, because your chances of having your claim recognised would be so low and, therefore, your risk of return would be very high.


Monsieur Lewis, vous recommandez ou proposez que les municipalités et les promoteurs consultent Transports Canada au sujet des nouvelles constructions.

Mr. Lewis, you had a recommendation or a suggestion that municipalities and developers should consult with Transport Canada regarding new developments.


Je suis persuadée que les membres de la commission de la pêche, et le général Morillon en particulier, vous en seraient extrêmement reconnaissants.

I am sure that the Members of the Fisheries Committee and General Morillon, in particular, would be most grateful to you.


S’agissant des risques posés par la clause de la nation la plus favorisée, mentionnés par plusieurs d’entre vous, je peux dire que l’objectif poursuivi par la Commission dans ces négociations et dans celles avec d’autres nouveaux pays producteurs de vins consiste à améliorer le dialogue entre nous et nos partenaires et d’éviter les litiges commerciaux et les groupes spéciaux de l’OMC, qui seraient extrêmement coûteux pour les producteurs européens.

On the most-favoured nation risks mentioned by several of you, I can state that the Commission's aim in these negotiations and those with other new wine-producing countries, is to improve the dialogue between us and our negotiating partners and avoid the trade conflicts and WTO panels that would be extremely costly for European producers.


Si ces fonds étaient utilisés pour réaliser des actions de lutte contre la fraude, comme vous le proposez, il reviendrait à la Commission de présenter, si elle l’estime approprié, des propositions sur lesquelles Parlement européen et Conseil - les deux branches de l’autorité budgétaire - seraient amenés à se prononcer, dès lors que cette proposition serait déposée.

If these funds were used for actions to combat fraud, as you are proposing, it would be up to the Commission, if it felt it appropriate, to submit proposals on which the European Parliament and the Council – the two branches of the budgetary authority – would have to give a view once that proposal was submitted.


Vous proposez de fixer à douze le nombre de membres du conseil d’administration de l’Autorité alimentaire européenne, dont deux seraient des représentants de l’industrie alimentaire.

The report proposes twelve representatives for the board of the new Food Authority, two of whom would be representatives of the food industry.


w