Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monsieur lewis vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Je vous prie d'accepter, Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués [ Je vous prie d'accepter, Madame, l'expression de mes sentiments distingués ]

Yours sincerely [ Sincerely yours ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Lee Morrison: Monsieur Lewis, en réponse à M. Cullen au sujet de la réduction du bruit, vous avez dit—si je n'ai pas mal compris ou si je ne vous cite pas de façon erronée—que jusqu'à un certain point, le choix de la piste peut être dictée par des considérations liées à la réduction du bruit plutôt qu'aux conditions du vent.

Mr. Lee Morrison: Mr. Lewis, in your response to Mr. Cullen about noise abatement, you indicated—if I'm not misinterpreting what you said or misquoting you—that up to a point this runway selection could be based more on considerations of noise abatement than on wind conditions.


M. Lee Morrison (Cypress Hills—Grasslands, Réf.): Dans la même veine, monsieur Lewis, quel est l'avantage, s'il y en a, d'avoir un contrôleur aérien affecté à une zone plutôt restreinte, si vous voulez, plutôt qu'un spécialiste de l'information de vol qui fait fort bien l'affaire pour guider l'appareil jusqu'au sol?

Mr. Lee Morrison (Cypress Hills—Grasslands, Ref.): Just to pursue that same point, Mr. Lewis, what is the advantage—if any—of having an air traffic controller covering rather a small area, if you will, over having the FSS, which does the job very well for the immediate purposes of getting somebody into the airport?


J'ai remarqué, monsieur Lewis, que dans votre exposé — qui était excellent — vous avez utilisé l'expression « n'a pas réussi », que « l'industrie du transport ferroviaire n'a pas réussi à obtenir l'adhésion maximale » et « Transports Canada n'a pas réussi à maximiser cette nouvelle approche », en parlant du SGS.

I noticed, Mr. Lewis, in your presentation—which was very good—that you used the verb “failed”, that the “railway industry has failed to achieve the maximum buy-in” and “Transport Canada has failed to maximize this new approach”, in referring to SMS.


Monsieur Lewis, vous recommandez ou proposez que les municipalités et les promoteurs consultent Transports Canada au sujet des nouvelles constructions.

Mr. Lewis, you had a recommendation or a suggestion that municipalities and developers should consult with Transport Canada regarding new developments.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je regrette, mais je dois vous interrompre pour poser une question à M. Lewis, si j’en ai le temps. Monsieur Lewis, affirmez-vous que ce n’est pas la vérité et que vous avez reçu explicitement des directives vous autorisant à user de l’autorité du commissaire pour faire ouvrir une enquête criminelle?

Mr. Lewis, would you give testimony, then, that that's not the truth and that you were given explicit direction to use the authority of the commissioner and convey that a criminal investigation was about to start?


Vous ne pouvez manquer de réaliser, Monsieur Lewis, vos représentants ici présents, ou encore Monsieur Blair, l’impossibilité à relever seul certains défis, peu importe à quel point vous restez fidèles à la tradition britannique, à compter de Churchill, qui vous donne davantage le statut de partenaires que celui de membres de l’Union européenne.

It cannot escape you, Mr Lewis, your representatives who are here today, or even Mr Blair, that there are challenges that no one can face alone, no matter how faithful you are to the British tradition, from Churchill onwards, whereby you are more partners than part of united Europe.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur Lewis, aujourd’hui encore, vous vous trouvez en présence d’un Parlement sûr de lui, d’un Parlement qui expose clairement l’ampleur qu’ont prises les tâches accomplies par l’Europe et la nécessité de ressources supplémentaires qui en découle pour relever ces défis.

– (DE) Mr President, Commissioner Grybauskaitė, Mr Lewis, today, again, you stand before a self-confident parliament, one that spells out how Europe’s tasks have become greater and how we consequently need more resources if we are to face these challenges.


Permettez-moi de vous demander, Monsieur Lewis, ce que tout cela signifie.

I would like to ask you, Mr Lewis, what all of this means.




D'autres ont cherché : monsieur lewis vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur lewis vous ->

Date index: 2025-06-30
w