Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous puissiez entendre notre » (Français → Anglais) :

Je vous remercie de nous avoir invités à comparaître devant votre comité afin que vous puissiez entendre notre point de vue sur le sujet.

I thank you for inviting us to appear before this committee to hear our position on the subject matter.


À défaut de vous rendre vous-même à l'étranger, ce qui serait idéal, je souhaite que vous puissiez entendre des experts d'autres pays.

Short of travelling abroad, which would be the ideal solution, I hope that you will listen to what experts from other countries have to say.


Le sénateur Austin: Je ne crois pas que vous puissiez entendre les personnes qui souhaitent témoigner au sujet du projet de loi aussi rapidement.

Senator Austin: In my view, you will never be able to hear the people who want to come forward on this bill as quickly as that.


Monsieur le Président, je suis heureux que vous puissiez entendre ma réponse aux arguments présentés hier par le leader parlementaire.

Mr. Speaker, I appreciate the opportunity to have you hear this response to the arguments we had from the House leader yesterday.


Tout ne sera pas fait pendant 2006. Mais ce que je demande, c’est que vous puissiez analyser notre travail par rapport à des objectifs réalistes, des objectifs concrets.

Not everything will be achieved in 2006, but what I would ask is that you analyse our work in terms of realistic, concrete objectives.


Il est honteux que nous n’ayons pas pu obtenir le soutien de la commission tout entière, mais il est néanmoins important, Monsieur le Commissaire, que nous vous donnions l’occasion d’entendre notre position sur ce point.

It was a shame we could not get the whole committee's support, but it is nevertheless important that we give you, Commissioner, the opportunity to hear where we stand on this.


C’est pourquoi nous devons faire entendre notre voix et je vous encourage à le faire aussi à Saint-Pétersbourg.

That is why we have to speak in a loud voice, and I would encourage you to do just that in St Petersburg.


Je voudrais vous encourager à faire entendre notre voix : nous sommes pour l’Europe et pour nos valeurs.

I should like to encourage you to speak out loud and clear: we stand for Europe and our values.


Et de ce point de vue-là, Madame la Présidente, je pense que, comme le Conseil européen s'est lui-même exprimé en ce sens, à savoir que nous puissions demander au gouvernement Sharon de respecter la légalité internationale et de retirer de toute urgence ses chars et ses troupes des territoires palestiniens autonomes, je pense que ce serait bien dans l'esprit de ce prix Sakharov que vous, Madame la Présidente, si vous en étiez d'accord, en notre nom, puissiez vous exprimer en ce sens auprès du gouvernement Sharon.

From this point of view, Madam President, I think that, and the European Council also gave this message, in other words, that we request Ariel Sharon’s government to respect international law and withdraw his tanks and troops as a matter of urgency from the autonomous Palestinian territories, I think that it would certainly be in the spirit of the Sakharov Prize for you, Madam President, if you agree, to give this message to the Israeli government on our behalf.


M. Clifford Mackay: Si cela ne vous dérange pas, madame la présidente, nous avons conféré entre nous et, pour que vous puissiez avoir notre version dans l'ordre logique, je vous suggérerais de nous entendre dans l'ordre suivant: notre association pour commencer, puis Air Canada, puis Canadien International et enfin NAV CANADA.

Mr. Clifford Mackay: If I could impose on you, we've talked among ourselves, and in order for you to get the story we'd suggest that the order be the Air Transport Association first, then Air Canada, then Canadian Airlines, and then NAV CANADA.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous puissiez entendre notre ->

Date index: 2022-05-09
w