Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous pour cette importante séance et je voudrais remercier très " (Frans → Engels) :

Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du pr ...[+++]

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


George's, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais remercier notre collègue de partager son temps de parole avec moi en cette journée très importante.

George's, Lib.): Mr. Speaker, I want to thank my colleague for sharing his time with me on this very important date.


Je vous remercie, monsieur le Président, et je voudrais remercier aussi tous les députés qui songent à voter en faveur de cette très importante mesure, car elle en vaut vraiment la peine.

Thank you, Mr. Speaker, for the time allotted to me, and I wish to thank all members who are considering voting for this very important measure because certainly it is worth doing so.


L'hon. Martin Cauchon (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais remercier le député de cette très importante question.

Hon. Martin Cauchon (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, I would like to thank the hon. member for this very important question.


Je voudrais remercier très vivement M. le Premier ministre Verhofstadt, remercier M. le ministre Louis Michel, remercier M. Romano Prodi, vous remercier tous et vous dire que cette séance exceptionnelle est levée.

I should like to offer my most heartfelt thanks to Prime Minister Verhofstadt, to Minister Louis Michel, to Mr Romano Prodi, and to all of you, and declare this formal sitting closed.


Je voudrais remercier à cette occasion la présidence belge du Conseil, sous laquelle il a été possible d’arriver à un compromis, l’actuelle présidence espagnole du Conseil, avec laquelle j'ai collaboré de manière très constructive pour dégager une solution rendant ainsi superflue une procédure de conciliation, et naturellement aussi la Commission et vous-même, Monsieur le Commissaire Bolkestein.

I wish at this juncture to express my gratitude to the Belgian Presidency of the Council, under whose aegis this compromise has been achieved; to the Spanish Presidency of the Council, which has worked very constructively with me in order to reach a solution which obviates the need for a conciliation procedure, and of course, to the Commission and to you, Commissioner Bolkestein.


Dans ce contexte, les contributions réalisées aujourd'hui, lors de cette séance du Parlement européen, seront extrêmement importantes et je vous en remercie d'avance.

In this context, the contributions to be made today in this sitting of the European Parliament will be of fundamental importance, and I thank you for them in advance.


Cela rejoint également la préoccupation du rapporteur pour ce domaine et je voudrais vous remercier très chaleureusement, Madame Rühle, de vous être montrée disposée à reprendre dans votre rapport des arguments de la commission du développement et de la coopération ainsi que de la Commission et de proposer un plan d'action. Je voudrais également, à cette occasion, remercier M. Blak pour ses travaux préparatoires dans ce domaine.

This is also one of the concerns of the rapporteur for this area and I should like to thank you, Mrs Rühle, for your willingness to include the arguments of the Committee on Development and Cooperation and the Commission in your report and to propose an action plan and also, at this point, to thank Mr Blak for his preparatory work in this area.


Maintenant, si vous le voulez bien, nous allons suspendre cette séance, mais je voudrais, avant de le faire, remercier M. Napolitano qui a présidé nos débats ce matin avec un très grand talent, un très grand sang-froid, lorsque nous avons frisé la panne de traduction.

Now, if you agree, we shall suspend this sitting but before we do that, I would like to thank Mr Napoletano who has presided very skilfully and calmly over our debates this morning when our interpreting facilities came close to breaking down.


Je tiens d'abord à vous remercier tous et chacun d'entre vous pour cette importante séance et je voudrais remercier très chaleureusement le réseau Droits et démocratie, et particulièrement Mme Mika Lévesque, d'avoir facilité notre venue au Canada et organisé toutes les activités durant notre séjour ici.

Please allow me to begin by saying thanks to all of you for this important hearing, and let me also express my deep appreciation to the Rights & Democracy Network, particularly Ms. Mika Lévesque, for helping us come to Canada and facilitating all the programs during this, our visit.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous pour cette importante séance et je voudrais remercier très ->

Date index: 2025-03-22
w