Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous posez est peut-être une question technique que nous voudrions poser » (Français → Anglais) :

Vous pourriez peut-être nous donner davantage de précisions sur le protocole à suivre au cours de cette séance et nous passerions ensuite directement aux questions que vous voulez nous poser.

Maybe we can get from you further information regarding the protocol for the meeting and then jump directly to the questions you have.


M. Peter Smith: Si vous me permettez, j'aimerais faire un seul commentaire sur le secteur de l'aérospatiale. Ce n'est pas une question facile et je comprends bien la question que vous posez, mais la véritable question que nous devons nous poser, c'est de savoir si nous garderons au Canada les emplois du secteur de l'aérospatiale ou si nous les ...[+++]

Mr. Peter Smith: If I could just comment on the aerospace issue, one thing we have to be very conscious of—and it's a very difficult debate, and I appreciate the question you raised—is that notwithstanding the success of the aerospace industry, the issue today is whether the work will remain in Canada or go abroad.


M. Derrek Konrad: Chef Nadli, il ne sert à rien, je pense, de vous poser des questions techniques sur le projet de loi alors, je vais peut-être vous poser quelques questions d'ordre philosophique.

Mr. Derrek Konrad: Chief Nadli, I don't think there's any percent in asking technical questions about the bill, so maybe I could ask you some philosophical questions.


Le sénateur Carignan : Sénateur, nous ne commentons pas les questions de sécurité nationale et, comme je vous l'ai dit, et je vais vous le répéter à chacune des questions que vous allez me poser à ce sujet, en vertu de la loi, le Centre de la sécurité des télécommunications du Canada ne peut cibler les Canadiens, car, en vertu de loi, cet organisme ...[+++]

Senator Carignan: As you know, Senator, we do not comment on national security issues. I have said it before and I will say it every time you ask me a question about this: according to the law, Communications Security Establishment Canada cannot spy on Canadians and, according to the law, that organization cannot ask our international partners to do anything that circumvents Canadian laws.


Je pense que cette question que vous posez est peut-être une question technique que nous voudrions poser aux fonctionnaires.

I think that specific question you have might be a technical question that we might want to pose to the administration.


Nous ne sommes pas convaincus – vous auriez aimé nous convaincre, mais ce n’est pas le cas – que les lignes directrices que vous avez publiées soient suffisamment solides ou applicables pour garantir que ces informations techniques soient toujours disponibles: en particulier, étant donné que les constructeurs automobiles pourront publier ces informations au format électronique, il se peut que les réparateurs ne ...[+++]

We are not convinced – you may wish to convince us, but we are not convinced – that the guidelines you published are necessarily sufficiently strong or enforceable to ensure that this technical information is available, particularly because it will be possible for car manufacturers to make that information available in an electronic format, which, without appropriate software and searching capability, may not be so valuable to the service repairer as we would expect it to be.


Premièrement, en ce qui concerne la codécision et la comitologie, je dois peut-être vous rappeler que la raison pour laquelle nous, les deux institutions, nous sommes mis d’accord sur ce nouveau principe de comitologie avec contrôle était précisément de trouver une procédure concrète, simple et rapide qui nous permette de prendre des décisions sur des questions techniques et scientifiques en donnant davantage l ...[+++]

Firstly, on the issue of codecision and comitology, maybe I should remind you that the reason we, the two institutions, agreed on the new principle of comitology with scrutiny was precisely to find a procedure through which we could have a practical, simple, speedy way of taking decisions on technical and scientific issues by giving a stronger say to the European Parliament and having more transparency for the European Parliament to be able to express its views.


Vous voyez que ce texte, sous son apparence insignifiante et technique, nous permet de poser des questions importantes.

You will see that this apparently insignificant and technical text enables us to ask important questions.


La troisième question que nous voulons vous poser, Monsieur Barroso, est la suivante: nous voudrions une déclaration sans équivoque quant à la position de la Commission par rapport à la Cour de justice européenne en ce qui concerne l’affaire Vaxholm.

The third question we want to put to you, Mr Barroso, is this: we need an unequivocal statement as to what the Commission’s position is in relation to the European Court of Justice in the Vaxholm case.


Permettez-moi de m'occuper de votre demande afin de voir si le Conseil peut nous fournir quelque indication quant à sa réponse à cette importante question que vous venez de poser.

Let me take up your request to see whether we can have some indication from the Council as to its response on the question of substance you have now posed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous posez est peut-être une question technique que nous voudrions poser ->

Date index: 2021-05-04
w