Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous ne sauriez imaginer combien " (Frans → Engels) :

M. Tom Wappel: Sauriez-vous combien de fois vous avez enquêté sur le décès ou les blessures corporelles graves d'un détenu, à titre indépendant?

Mr. Tom Wappel: Would you happen to know how many times you've done that, investigated the death or serious bodily harm of an inmate, independently?


Si vous ne l’avez pas vu de vos propres yeux, nous ne pouvez imaginer combien la population de Gaza souffre et combien il est urgent d’arriver à une solution pacifique et définitive au conflit.

If you have not seen it with your own eyes you cannot imagine how much the people of Gaza are suffering and how urgent it is to reach a peaceful, definitive solution to the conflict.


Nous vous en avons su gré — vous ne sauriez imaginer combien — dans les divers milieux de la société civile au Canada.

We appreciated it you can't imagine how much in civil society circles across the country.


Si vous saviez combien il en coûte d'administrer 100 $, vous sauriez probablement combien coûte l'administration d'un crédit d'impôt de 500 $.

If you knew how much $100 would cost you to administer, presumably you'd know what a $500 tax credit would cost you to administer.


Si ce projet de loi entrait en vigueur demain matin, sauriez-vous combien cela pourrait vous coûter de plus en hommes?

If the bill came into effect tomorrow morning, would you know how much more would it cost you in men?


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur Trichet, j’imagine combien vous devez être satisfait à la lecture du rapport de M. Lauk, et je ne vous le reprocherai pas.

– (FR) Mr President, Commissioner, Mr Trichet, I can imagine how satisfied you must be reading Mr Lauk’s report, and I will not criticise you for being so.


Pendant la guerre, mon père a marché sur une mine et a dû se faire amputer la jambe, alors vous pouvez imaginer combien cela a marqué toute mon enfance.

During the war my father trod on a land-mine and had a leg amputated, so you can imagine that in a way that marked my whole childhood.


Un étudiant en dentisterie—et vous sauriez exactement combien gagne le dentiste moyen en Ontario compte tenu de votre poste—paie 7 000 $.

A dental student—and you would know exactly what the average dentist in Ontario makes in your position—pays $7,000.


Fermez les yeux et tentez d’imaginer toutes les nouvelles technologies, les outils de recherche plus performants, et cetera, dont pourront bénéficier nos citoyens dans les dix prochaines années. Vous réaliserez alors combien ce programme est important.

If we close our eyes and consider what we can offer our citizens in the next ten years in the form of new technologies, better research methods, etc, then you will appreciate the huge importance of this programme.


Monsieur le Président, je voulais vous dire combien votre rôle est important et combien le message a été reçu, j'imagine, au sein des institutions proprement communautaires, c'est-à-dire la Commission et le Parlement.

Mr President, I wished to tell you how significant your role was and how well the message has been received, I imagine, within the institutions of the Community, properly speaking, i.e. the Commission and Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous ne sauriez imaginer combien ->

Date index: 2024-04-21
w