Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous connais tous depuis » (Français → Anglais) :

M. Neal Hardy, président, Saskatchewan Association of Rural Municipalities: Je crois même pouvoir vous dire: «Bonjour, chers amis», car je vous connais tous depuis longtemps.

Mr. Neal Hardy, President, Saskatchewan Association of Rural Municipalities: I think I can say, ``Good morning, friends'.


Je connais tous les membres du comité et j'ai beaucoup de respect envers eux, tout comme j'en ai envers vous, monsieur le Président.

I know all members on that committee and have a lot of respect for them, as I do for you, Mr. Speaker.


Le sénateur Murray : En ce qui concerne la nomination des deux nouveaux commissaires, Mme Vennat et M. Zussman, je les connais tous les deux : Mme Vennat depuis bientôt 40 ans et M. Zussman depuis moins longtemps.

Senator Murray: With regard to the appointment of the two new commissioners, Ms. Vennat and Mr. Zussman, I know them both, Ms. Vennat going on for 40 years, and Mr. Zussman not quite as long.


Qui plus est, aux articles 6 et 17 du protocole de Kyoto, qui sont les seuls que je connais,—je ne voudrais pas vous donner l'impression que je les connais tous—, on mentionne en termes clairs le fait que la mise en oeuvre commune et l'échange de droits d'émission doivent être considérés uniquement comme appoint aux mesures intérieures.

But more than that, in articles 6 and 17 of the Kyoto protocol—which are the only two I know, so don't get the impression that I know it—there is a very strong reference to the fact that joint implementation and emissions trading are to be treated as supplemental to domestic action.


− Madame Jackson, je vous connais personnellement depuis des années et je n’ai aucun doute quant à votre intégrité.

− Mrs Jackson, I have known you personally for many years and I have no doubts at all about your personal integrity.


Comme vous le savez tous, depuis la décision du Quartet le 9 mai 2006, nous disposons du mécanisme international temporaire, auquel la Commission a recouru pour affecter 107,5 millions d’euros au total à ses trois volets, le premier pour les urgences, le deuxième pour les infrastructures et le troisième pour les fonds destinés aux groupes de la société les plus vulnérables et les plus démunis.

As we know from the decision by the Quartet on 9 May 2006, we have the temporary international mechanism and the European Commission used this mechanism to deliver the sum of EUR 107.5 million to its three windows, one for emergencies, one for infrastructure and one for payments to the poorest, vulnerable social groups.


Comme vous le savez tous, depuis la décision du Quartet le 9 mai 2006, nous disposons du mécanisme international temporaire, auquel la Commission a recouru pour affecter 107,5 millions d’euros au total à ses trois volets, le premier pour les urgences, le deuxième pour les infrastructures et le troisième pour les fonds destinés aux groupes de la société les plus vulnérables et les plus démunis.

As we know from the decision by the Quartet on 9 May 2006, we have the temporary international mechanism and the European Commission used this mechanism to deliver the sum of EUR 107.5 million to its three windows, one for emergencies, one for infrastructure and one for payments to the poorest, vulnerable social groups.


Je vous connais maintenant depuis une vingtaine d'années et je sais que vous êtes un homme d'honneur qui a toujours été opposé au terrorisme.

I have known you for some 20 years now and I know you to be a man of honour who has always been opposed to terrorism.


J'espère qu'une grande majorité de cette Assemblée plénière l'approuvera, car, comme vous le savez tous, depuis que le traité d'Amsterdam est entré en vigueur, tous les programmes communautaires doivent voir figurer dans leurs objectifs la promotion de la femme ainsi qu'une plus grande égalité, non seulement au sein de l'Union européenne, mais également dans les pays avec lesquels nous avons passé des accords de collaboration, en particulier dans la région euro-méditerranéenne.

I hope that the House will approve it by a large majority, because, as you all know, since the Treaty of Amsterdam entered into force, all Community programmes must include the objective of promoting women and achieving greater equality, not only in the European Union, but also in the countries with which we have cooperation agreements, particularly in the Euro-Mediterranean area.


Je vous connais tous d'une façon ou d'une autre, mais je connais surtout les personnes qui ont siégé au comité au cours de la deuxième session de la quarantième législature, qui se retrouvent ici aujourd'hui et qui sont bien conscients du plan de travail complet et important que nous avons déjà établi.

All of you are familiar to me in one way or another but, in particular, the people who were on the committee in the Second Session of the Fortieth Parliament who are back here today know very well we have a full and important agenda of work that we have already established.




D'autres ont cherché : car je vous connais tous depuis     connais     connais tous     mme vennat depuis     je connais     voudrais pas vous     seuls     vous connais     vous     connais personnellement depuis     savez tous     savez tous depuis     connais maintenant depuis     vous connais tous     vous connais tous depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous connais tous depuis ->

Date index: 2025-07-28
w