Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avoue très honnêtement " (Frans → Engels) :

Sans exagérer, je dois essayer, par des efforts intellectuels, de comprendre ce que cela peut être que de vivre dans cette région, et je vous avoue très honnêtement que, dans le cas qui nous occupe actuellement, il est préférable d'avoir du vécu que des concepts.

Without overstating things, I must make an intellectual effort to try to understand what it might be like to live in this region. I confess very honestly that in this case, it is preferable to have practical, rather than theoretical knowledge.


Je vous avoue bien honnêtement, ayant grandi dans la zone industrielle du Cap-Breton, que j'ignorais l'importance du peuple acadien en Nouvelle-Écosse.

Quite frankly, having grown up in industrial Cape Breton, I really was not aware of the significance of the Acadians in Nova Scotia.


Mais je dois vous dire très honnêtement, parce que je vous entends bien - à peu près tout le monde partage ce point de vue là et, d'ailleurs, les gouvernements, les ministres, les premiers ministres, quand on entend leurs discours, en font un des leitmotiv permanents, transversaux de ces discours -, que dans les faits, c'est loin d'être le cas.

I must say to you in all honesty, however – because I hear you very clearly, and I know that almost everyone shares this point of view and that, moreover, when we listen to the statements made by governments, ministers, prime ministers, this message is one of the threads that runs through all of them – that these aims are far from having been achieved in practice.


Tout compte fait, nous considérons que la proposition que vous avez soumise, Monsieur Barroso et Monsieur Rehn - et je voudrais particulièrement remercier M. Rehn pour les efforts très honnêtes qu’il a consentis ces dernières années -, est une proposition équilibrée.

All in all, we consider the proposal that you have submitted, Mr Barroso and Mr Rehn – and I would particularly like to thank Mr Rehn for his very honest efforts over recent years – to be a balanced one.


Monsieur le Commissaire, vous avez expliqué que ce n’est pas seulement une question de ratification, mais aussi une question d’application. Très honnêtement, je n’ai pas saisi clairement à quelles conventions vous faisiez allusion.

Commissioner, you explained that it is not only about ratification, but also about application, but quite honestly, it was not entirely clear to me which treaties you have in mind.


Très honnêtement, la bonne gouvernance est à mes yeux presque plus importante que la démocratie pure car si vous parvenez à assurer la stabilité d'un pays et la transparence de ces actes, vous réalisez une avancée majeure.

Quite honestly, good governance to me is almost more important than pure democracy because if you can get a stable country that is transparent in its doings then that is a big step.


Mme Andrée Duchesne: Le projet-pilote a un retard d'un an, je vous l'avoue bien honnêtement, en raison des négociations avec la GRC et en raison de quelques discussions au niveau des ressources et de l'évaluation de certains logiciels qui doivent être utilisés pour la traduction de certains documents officiels.

Ms. Andrée Duchesne: I'll admit quite honestly that the pilot project is one year behind schedule as a result of the negotiations with the RCMP and some discussions about resources and the evaluation of certain pieces of software which must be used to translate certain official documents.


Honorables sénateurs, je vous le dis très honnêtement: je refuse de participer à cette mascarade.

Honourable senators, I will tell you very honestly that I refuse to be a part of this masquerade.


Le Parlement aurait évidemment souhaité des engagements d’une plus grande portée pour l’Europe au cours de ce Conseil de Tampere, mais très honnêtement, je dois vous dire que si ces thèmes essentiels figurent maintenant à l’agenda européen accompagnés d'un scoreboard , avec une mission claire donnée à la Commission européenne et donc aussi un rôle attribué au Parlement européen, c’est un très grand succès pour lequel je tiens à féliciter la présidence mais également et surtout la Commission européenne.

Of course Parliament wanted more far-reaching European commitments to come out of the Tampere Summit but I have to say that since these important issues are now on the European agenda all the same, along with a scoreboard, a clearly-defined task for the European Commission and thus also a role for the European Parliament, then that is a very good thing and I would like to congratulate the Presidency on this, but also the European Commission in particular.


Comment réagissez-vous aux questions posées de façon très honnête et très candide par des Canadiens qui se font répondre par le premier ministre que le gouvernement a créé 672 000 emplois et qu'il faut avoir confiance?

How do you respond to the very honest and candid questions of Canadians who are told by the Prime Minister that the government has created 672,000 jobs and that they must have confidence?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avoue très honnêtement ->

Date index: 2025-02-14
w