Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez vous-même bien compris quel était » (Français → Anglais) :

M. John Gardam: En guise de conclusion, j'espère que vous avez compris quel était notre but de ce matin: d'abord, définir le rôle du casque bleu; ensuite, illustrer le besoin de reconnaître ce casque bleu comme un ancien combattant, afin que sa contribution ne soit pas oubliée; et enfin, reconnaître la nécessité de mettre sur pied un système qui permette de s'occuper des blessés des opérations de maintien de la paix.

Mr. John Gardam: In conclusion, I hope you've understood what we've tried to do here this morning: first of all, to define what a peacekeeper is and how that person is a veteran; to illustrate the need to recognize the peacekeeper as a veteran, and that it not be pushed under the carpet and forgotten; and to recognize the need to establish a system for the care of casualties in peacekeeping operations.


Le sénateur Fortin-Duplessis : En tout premier lieu, je veux vous féliciter pour la qualité de votre présentation; même si vous avez utilisé des acétates, on a très bien compris, c'était très bien expliqué.

Senator Fortin-Duplessis: First of all, I would like to congratulate you on the quality of your presentation. Even though you used transparencies, it was very clear and very well explained.


Je sais que vous avez sans doute trouvé que c’était un peu long et que vous vous demandez probablement pourquoi j’ai lu tout cela, mais j’estime important que le sous-comité et le Comité de la régie interne lui-même montrent bien leur volonté de communiquer l’information pertinente.

I know it was a little long, and you are probably looking at me asking, " Why did you do it?" I think it's important that the subcommittee and the full Committee on Internal Economy publicly show people that we have a desire to share information.


Vous nous avez proposé un modèle, si j'ai bien compris, qui était calqué sur ce qui se fait dans les tribunaux administratifs au Québec.

You suggested a model to us, if I correctly understood, that was based on what's being done in the administrative tribunals in Quebec.


Si je vous ai bien compris, vous soutenez ce principe, mais vous ne l’avez peut-être pas dit tel quel dans ce dossier.

If I have understood you correctly, you support this in principle, but perhaps have not said so in this dossier.


- Monsieur le Président, Messieurs les Présidents, si j’ai bien compris, Monsieur le Président Barroso, nous partons d’une analyse totalement opposée puisque vous avez dit que la crise était derrière nous, alors que notre groupe de la Gauche unitaire considère plutôt qu’elle s’aggrave. Pour la résoudre, vous préconisez l’austérité avec le pacte de stabilité, et maintenant le renforcement des sanctions.

– (FR) Mr President, Mr Chastel, Mr Barroso, if I have understood you rightly Mr Barroso, we are starting from completely opposite analyses, since you said that the economic crisis is behind us, whilst our group, the Confederal Group of the European United Left – Nordic Green Left, believes that it is getting worse. To resolve the crisis, you are recommending austerity with the Stability Pact and now, the reinforcement of sanctions.


Les remarques que vous venez de formuler et les questions que vous avez soulevées montrent à quel point les membres de cette Assemblée ont bien compris les différentes facettes de la question.

The remarks you have just made and the questions you have raised illustrate just how well the Members of this House have understood the various facets of this issue.


Je crois que vous avez vous-même bien compris quel était ce risque.

I am sure you have a good understanding of the risk.


Je vous pose donc la question de savoir si vous avez eu, en tant que représentant du Conseil, des discussions avec le gouvernement finlandais afin que l’on puisse trouver de nouveaux revenus fiscaux et que cette idée, à laquelle - si j’ai bien compris - vous êtes favorable, rencontre un certain soutien, et si le Conseil pourrait réunir les forces encore dispersées qui seraient à même de chercher de nouvelles recettes fiscales.

I would now like to ask you whether you have discussed matters in your role as representative of the Council with the Finnish government, so that new sources of taxation may be found and support be gained for this idea, which I understood you looked favourably upon, and whether the Council could summon together those still scattered powers that would enable new sources of taxation to be proposed.


Vous dites donc clairement que, d'après l'enquête que vous avez vous-même menée auprès des alliés du Canada — et bien entendu je vais vous demander de quels pays il s'agit — vous avez cru comprendre qu'ils estiment que l'actuelle Loi sur l'accès à l'information fournit une protection suffisante à leurs yeux pour qu'ils continuent de transmettre des ...[+++]

Therefore, you clearly stated that, from your own investigation with allies of Canada — and of course I will ask who those allies are — they feel that the Access to Information Act as it stands is enough protection for them to continue transferring secret information to Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez vous-même bien compris quel était ->

Date index: 2022-02-27
w